Книга Ты моя! И это не обсуждается. Часть 1, страница 44. Автор книги Татьяна Ярош

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Ты моя! И это не обсуждается. Часть 1»

Cтраница 44

Глупая демонстрация превосходства.

— Я тебе не белокожая дева из таверны, чтобы пугаться твоим угрозам.

Мне вспомнились угрозы Сола придушить меня при первой же возможности. Вот это действительно выглядело внушительно.

Джерард пожал плечами и сказал:

— Как знаешь.

Он обошел кровать с той стороны, к краю которой сидела ближе всего. Сердце подскочило в груди, а тело похолодело от страха. Джерард хотел схватить меня за руку, но я ловко выскочила из кровати и оказалась по другую сторону.

Губы ловца растянулись в хитрую улыбку.

— Что за любовные игрища? — попыталась я остановить это безумие. — Совсем с ума сошел?!

Ловец только расхохотался и метнулся ко мне. Скорость, с которой он двигался, поражала. Хотя он все-таки серьезный агент на королевской службе и часто преследует преступников.

Убежать от него, конечно же, не получилось. Сбежать от тренированного человека это слишком большая лесть. Джерард успел обхватить меня за талию и потянул к кровати.

— Прекрати! Отпусти меня!

Я со всей силы ударила того по плечу и удар тот явно ощутил. Но и это не заставило его остановиться. Он неловко сел на кровать и потащил меня следом. Пока я отпиралась и брыкалась, ему это надоело, и он решил успокоить меня.

— Успокойся, Амели.

— Отпусти.

Мою просьбу он не спешил выполнять, поэтому и отпираться стала сильнее.

— Успокойся…

Я случайно ударила его в губу и тот зашипел от боли. Мужчина резко повернулся на месте, и я осталась лежать спиной на кровати, а он сверху.

Дыхание замерло, а сердце стучало, словно сумасшедшее.

— Что я тебе наговорил вчера? — тихо спросил он. — Почему ты так на меня сегодня смотришь?

Я попыталась освободиться, но не смогла пошевелиться. Слишком крепко ловец меня держал.

— Разное говорил, — не выдержала я. — Немного сказал о том, что профессор убийца и что он убил жителей деревни, где жила твоя семья. Говорил что-то о поцелуях. Доме, в котором тебя встречает беременная девушка. Потом сказал, что не хочешь мне вредить.

На счет дома и девушки была не вся правда, но мне самой не хотелось ставить себя на место этой фантазии. Может, ловец действительно нес чушь и сейчас расхохочется от услышанного.

Но лицо Джерарда вытянулось от изумления. Несколько секунд он рассматривал меня, словно пытался найти ответ на терзающий его вопрос.

Джерард отпустил мои руки, но не отстранился. Его взгляд изменился, и на место игривости пришла задумчивость. Он провел костяшками пальцем по моей щеке. Убрал прядь со лба.

— Конечно же, не хочу, — вдруг произнес он.

Мужчина наклонился, и когда я поняла, что он хочет сделать, было уже поздно. Тот прильнул к моим губам. Я была слишком ошарашена, чтобы дать отпор, но когда все же вышла из ступора и попыталась отползти, Джерард разорвал поцелуй и отстранился.

На его лице отразилось разочарование, которое он сразу же скрыл. Потом он встал с кровати и молча вышел из комнаты, оставив меня одну.

Глава 14

В столовой нас ждала Диана. Как только я вошла в комнату, женщина опустила взгляд и тихо пожелала мне доброго утра. Не знаю, что ей сказал Джерард, но выглядела так, словно бы она на самом деле пыталась отравить мужчину. Возможно, беседы ловца только со мной милые, потому что женщина выглядела немного напуганной.

Сам же Джерард пропал. Его не было ни в спальне, ни на кухне, ни в столовой. Я выглянула в окно и там его не увидела. Стоило предположить, что он осматривает дом, но решила, пока просто подождать.

Диана налила мне чая и поставила на стол свежеиспеченные блинчики с вареньем, медом и творогом. Она также выставила еще какие-то сладости и оставила горячий чайник.

Завтракали мы молча. Даже удивительно, как такая болтушка может сидеть тихо. Мне она запомнилась именно такой: веселой, общительной и милой. А сейчас передо мной сидела только тень.

— Диана, — начала я. — Чтобы он вам не сказал, не принимайте это близко к сердцу. Вашей вины здесь нет.

Женщина одарила меня озадаченным взглядом, но снова промолчала. Я же не стала развивать разговор. Думала, что сказала уже достаточно.

Ловец вернулся спустя полчаса. Он вошел в дом и доброжелательно пожелал всем доброго утра. Диана метнула на него испуганный взгляд и тихо поприветствовала.

Джерард сел рядом со мной и принялся с аппетитом уплетать блинчики. Я уже успела наесться, поэтому просто наслаждалась теплым чаем.

Диана, спустя несколько минут, ушла, под предлогом срочных дел. Даже почти не притронулась к еде, что меня сильно разозлило.

— Что ты ей такого сказал? — невозмутимо спросила я ловца.

— Ничего такого.

— Я заметила. То-то страх в глазах привычная для нее эмоция.

Джерард отложил в сторону приборы и посмотрел на меня. Он прожевал еду и только после этого сказал.

— Мне нужно было выяснить, что она мне подсунула. Мало ли что это может быть. Не забывай, что я ловец на службе короля. Она могла мне дать яд или снадобье, подавляющее волю.

Я сделала глоток чая и отвернулась от него. Даже тошно стало от мысли, что он все время прикрывается своим положением. Только и слышу, что он на службе.

Джерард некоторое время молча смотрел на меня. Хотелось попросить так пристально не смотреть, ибо надоело чувствовать себя материалом для изучения.

— Ты на меня злишься за сегодняшнее? — спросил ловец.

— Да.

— Почему?

Я поставила чай на стол и шумно втянула воздух.

— А чего ты ожидал, Джер? — сухо поинтересовалась я. — Что за день знакомства и пару шуток я отвечу на поцелуй или того лучше на руки сразу запрыгну. Или что твое признание заставит меня передумать и воспылать к тебе страстью?

Лицо мужчины окаменело. Кажется, я задела его за живое.

— Я, собственно, и ожидал, что ты не ответишь, — холодно произнес он.

— По твоему лицу не сказала бы. Ты выглядел разочарованным. Что, поцелуй не был так сладок, как хотелось?

Мужчина повел челюстью из стороны в сторону. Он повернулся на стуле ко мне лицом и сцепил вместе пальцы.

— Не в этом дело, Амели. Я понимал, что ты не ответишь, но все же надеялся на большее. Отсюда и разочарование. — Он некоторое время изучал мое лицо, пытаясь найти хоть какие-то эмоции, но сейчас я могла похвастаться полным безразличием. — И все же думаю, что это только начало.

— Скорее финал. Закругляйся.

— Нет, — покачал он головой. — Доверие между нами хрупкое, но есть. А это уже большой шаг навстречу.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация