Книга Точка Немо, страница 12. Автор книги Георгий и Геннадий Живовы

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Точка Немо»

Cтраница 12

Пройдя не более километра по узким улочкам контейнерного города, Чепмен и Нобору оказались на площади, довольно просторной для тесно застроенного острова. Пространство размером 70 на 50 метров отчего-то было почти пустым – просто поле из пластикового «асфальта», такого же, как и всюду. Однако контейнеры по периметру поля образовывали нечто похожее на амфитеатр, на втором и третьем этажах виднелись какие-то подобия трибун: кресла, навес, но небольшие – всего на пару десятков посадочных мест. А передний ряд контейнеров был забит лавочками – первой чертой условно «нормальной» жизни, которую Чепмен увидел на острове.

Нобору повел Чепмена мимо этих самых лавочек к одному из углов площади. Чепмен рассматривал прилавки – передвигался Но-бору небыстро, так что глаз студента сразу подметил: лавочки делились на продуктовые и ремесленные. В продуктовых виднелись водоросли, какие-то комки странных морских растений, нечто вроде прессованных хлебцев из некоего морского субстрата, которые, кстати, готовились тут же, посему прямо из двери лавочки валил дым от плохо сваренной железной печи. В «ремесленных» лавочках тоже шла работа: переливался в какие-то формы пластик, что-то стучало, латалось, сшивалось – и все вместе напоминало средневековье, где любой продукт труда был создан «живьем», без машины и конвейера, без единого намека на системность работы.

Чепмен вопросов не задавал, а Нобору не навязывался в экскурсоводы, поэтому весь путь они провели молча. В углу площади Но-бору указал на лестницу, и они оказались на втором этаже. Чепмен еще не успел войти в контейнер Нобору, как над площадью – из репродуктора (все-таки не все здесь средневековое!) разнесся уже знакомый голос Франклина:

«Внимание! Жители острова Немо, сегодня, как вы знаете, с сухогруза “Линкольн” на остров прибыли новички. Всего их – десять человек, и все они уже распределены по кланам. Но прежде, чем перейти к подробностям, предлагаю вам насладиться музыкальной новинкой с телефонов вновь прибывших. Эта мелодия станет хорошим сопровождением для прощания с “Линкольном”. Напоминаю, что корабль виден с восточного берега».

Зазвучала какая-то истерически тошнотворная и быстрая мелодия в стиле рэп-кантри, такого модного на большой земле в последнее время. Чепмен взглянул на Нобору, который, кажется, даже не обратил внимания на это сообщение.

– Скажите, а что значит прощание? – на самом деле все уже поняв, спросил Чепмен.

– А что же еще это может значить? Затопят.

– А зачем?

– Затем, что иначе он уткнется в остров и все тут разрушит.

Глава 6
Кланы

Камбуз был практически опустошен солдатами, поэтому Орландо пришлось обыскать практически все помещения мостика и хозяйственного блоков. В одной из кают он и обнаружил припасы: пять банок консервов, которые он употребил одна за другой, и сладкое печенье, которое Орландо оставил на потом. Каков был его план? Наверное, он рассчитывал связаться с большой землей или запустить двигатель, предпринять какую-то попытку избежать столкновения с вооруженными, непонятно одетыми людьми, которые ничего кроме оторопи не вызывали.

Разумеется, рация не работала, топливные баки сухогруза оказались опустошенными, и вот Орландо задумчиво жевал консервированный тунец, глядя на то, как последняя лодка с солдатами и грузами отходит от корабля. Между тем сухогруз все ближе подходил к загадочному берегу, и с высоты рубки проглядывался рисунок улиц между контейнерной застройкой, некое подобие площади и выделяющийся на общем фоне «район» острова, где виднелись строения, напоминающие обычные дома – с двускатной крышей.

До Орландо уже доносилась музыка, играющая на острове – до берега оставалось не более километра. Через пару минут на берег высыпали люди – они занимали каждый свободный клочок пространства, стояли на крышах контейнеров, сидели, что называется, друг у друга на головах. Орландо поднялся, чтобы отыскать карту или какой-нибудь атлас или хоть что-то, что могло бы объяснить открывшееся зрелище. Он сумел отыскать навигатор – причем бытовой, не морской, припасенный будто на крайний случай в рубке корабля. Навигатор включался, но спутники не ловил, поэтому не показывал даже координат. Тут Орландо почувствовал движение и понял, что горизонт земли не совпадает с плоскостью корабля. Почему-то он, серфер, не распознал этого «ногами», вестибулярным аппаратом, а смог уловить только глазами. Судно медленно кренилось на левый борт. Орландо, благо, он кое-что соображал в морской практике, тут же смекнул, что кингстоны открыты. Он бросился вниз, перепутав лестницу и все, наверное, возможные двери, добрался до трюма, откуда слышался свист и клокотание воды, рванул оттуда наверх, и снова ошибся, заметался, но все же нашел палубу – правда, не в том месте, где входил в надстройку; промчался вдоль борта в поисках спасательной шлюпки, и нашел, но, добежав до шлюпки, немедленно заключил, что спуск на воду будет слишком заметен. Орландо бросился обратно в надстройку – за спасательным комплектом, который видел в рубке. Пока взлетал по лестнице, понял, что геометрия опять изменилась, лестница начала крениться вместе с кораблем, и уже отчего-то не на бок, а вниз, в сторону кормы, поэтому Орландо пару раз споткнулся, но все-таки разыскал спасательный комбинезон, принялся натягивать его там же, в рубке, и понял, что напрасно – крен увеличивался уже стремительно. Орландо все-таки доделал дело, сорвался назад, но стало сложнее – костюм был плотный, тяжелый, сковывающий любые резкие движения. Палуба уже кренилась нешуточно – уклон достигал 15 градусов, и Орландо инстинктивно двинулся к носу сухогруза, который был ближе к воде, но только на носу понял, что там вообще нет трапов, а высота все еще порядочна… Наконец, он оказался на трапе с правого борта, отчего-то помедлил – не хотелось нырять в эту странную мусорную кашу, и все же прыгнул. Конечно, напрасно он избрал правый борт – ведь судно было повернуто к берегу левым. Орландо пришлось плыть – и даже не плыть, а скорее ползти по бесконечному полю пластика в сторону океана – ведь около корабля находиться было опасно.

Покуда Орландо метался по кораблю, народ на берегу наслаждался страшным и красивым зрелищем – кренами корабля, их чередованием, будто какой-то гигант, стоящий на дне, играет с суденышком, или, едва дотягиваясь, словно берет с верхней полки, для чего сухогруз приходится разворачивать и так и эдак. В это же время остальные выжившие пассажиры идущего ко дну «Линкольна» уже находились в своих кланах. Кланов на острове насчитывалось пять: клан военных (отчего-то он назывался именно так), клан аграриев, клан мусорщиков, клан ремесленников и клан врачей.

* * *

Обратимся к тому, как наши герои прожили первые сутки-полтора на земле Немо.

Клан мусорщиков

Тот самый крепкий, громкий, даже какой-то свирепый в каждом своем движении мужик, Крюгер, привел Эмму и Джеральда в один из контейнеров клана мусорщиков. Легким движением он распахнул стальную, довольно тяжелую дверь, и перед австралийцами предстал форменный барак – трехэтажные, узкие кровати в два ряда выстроились вдоль стенок. Кровати закрыты занавесками из большей частью непрозрачных пластиковых пакетов, сшитых между собой. При каждой из кроватей стояло нечто навроде тумбы для хранения вещей. По крыше и вдоль пола по контейнеру шла труба – поначалу смысл ее показался героям неясен, но разъясним сразу – это отопительная система, которая связана с печью, стоящей снаружи. Поскольку в холодную пору на острове топят пластиком, размещать печи внутри было бы неудачной затеей – токсичный дым не дал бы нормально вздохнуть. Поэтому печь нагревает воздух на улице, который затем поступает по пластиковым трубам и, таким образом, нагревает помещение.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация