Книга Точка Немо, страница 31. Автор книги Георгий и Геннадий Живовы

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Точка Немо»

Cтраница 31

Франклин вернулся расслабленным – видимо, успел пригубить алкоголя; был немного вальяжен, расхлябан и мягок. Он полез за кофейной банкой. Обнаружив ее, заметил, что кофе стало меньше, и разразился скандал.

– Опять ты водил свою шлюху, Ченс?

– Нет, отец.

– Признавайся, почему не хватает кофе?

– Отец, там столько и было, наверное, еще со дня рождения.

– Черт возьми, кого ты лечишь? Почему нельзя спросить? И ты наверняка опять взял консервов для своей шлюхи?

– Нет, нет.

– Посмотрим.

Франклин направился к кровати Ченса, который, уже, бывало, действительно воровал консервы и прятал их ровно под подушкой. Разумеется, после некоторой борьбы Франклин обнаружил секстант.

– Ты идиот? Тебе зачем секстант?

Франклин тут же заметил и остальное.

– Ченс, идиот! Ты собрался бежать?

– Нет!

– А зачем тебе такой набор, а? Ты вконец охренел?

– Отец, я все объясню.

– Объясняй, мальчик мой!

Франклин совершенно забыл про Нейтана, который сидел в соседней комнате и, разумеется, все слышал.

– С кем ты бежишь?

– Меня позвал… Орландо.

Нейтан уже стоял на пороге и двинул Франклина по голове первой же железкой, попавшейся под руку, – микрофоном. Франклин осел. Ченс бросился на Нейтана, но тот перехватил обе его руки.

– Мальчишка, не делай глупостей. Сейчас мы пойдем к Судье, и ты все расскажешь, понял?

– Если вы собрались все рассказать, зачем ударили отца?

– А кто ж даст гарантию, что он не побежит тебя отмазывать и оговаривать невиновных? Идем к Судье!

Ченс нагнулся – проверить, что с его отцом.

– Я останусь с отцом. У него кровь.

Нейтан стремительно вышел из контейнера Франклина. Пока Ченс прикладывал к голове отца какую-то тряпку, вошел Орландо и увидел беспорядок: разбросанные приборы, окровавленную голову Франклина.

– Что случилось?

– Тут был ваш Нейтан. Он все знает и пошел рассказывать Судье.

Орландо выбежал из контейнера, свернул за угол и увидел Нейтана, который поспешно удалялся. Молодой и крепкий, Орландо если не в три прыжка, то за считанные секунды догнал Нейтана и прижал к стене.

– Ты к Судье?

– Ваша затея не удалась. Франклин поймал Ченса за сборами. Теперь либо он сдаст нас, либо мы сдадим его первыми.

– Меня тоже сдать собираешься?

– Мы скажем, что все затеял… Пун. Который притворяется мужем собственной сестры. Дадим показания. Думаю, нам ничего не сделают.

– Нет уж.

– Тогда надо убить Франклина. Он все неминуемо расскажет.

– Его ребенок планировал бежать. Он будет молчать.

– Не верю. Нет. Никто не даст гарантий.

– Что с тобой делать? Пойдем-ка.

Нейтан, понимая, что физическая сила на стороне Орландо, пошел вместе с ним обратно, к Франклину. Франклина пришлось связать – чтобы он действительно не сбежал. Нейтан нашел на полках молоток и, несмотря на договоренности, попытался прибить им лежащего без сознания Франклина. Орландо успел перехватить журналиста, выбить молоток и оттолкнуть. Нейтан с залитыми кровью глазами все еще надеялся достучаться до Орландо.

– Надо убрать его! Он меня ненавидит. Все равно повесит побег на меня.

– Мы не будем его убивать. Это не обсуждается. Лучше скажи, что теперь делать с тобой? – спросил Орландо.

– Я ничего не скажу.

– Верить тебе тоже теперь нельзя.

– Тогда предложение… Франклина и Ченса связываем до утра. Еда собрана, она у меня в тележке, осталось довезти. Забираем ее и сваливаем с острова.

Орландо рассудил, что это вполне разумно, но, воспользовавшись паузой, Нейтан вскочил и попытался ударить Орландо все тем же микрофоном, который никто и не думал убирать, Орландо уклонился, но Нейтану удалось схватить радиостанцию – железную, морскую, и въехать ей прямо в голову Орландо. Тот упал, вздохнув от боли. Упал и Нейтан – с ножом в спине, который ему между ребер загнал Ченс. Ченс не остановился, вынул нож из лежащего и ударил во второй раз.

– Ченс, дружище… зачем же ты? – простонал Орландо.

– Не знаю… – проговорил мальчишка и бросил нож в угол.

За исключением сошедшего с дистанции Нейтана, к путешествию все было готово. Оставалось только захватить шлюпку, погрузить провиант и приборы, закинуть в кокпит парус и рангоут и отправляться в путь. До старта оставалось шесть часов. Шли последние приготовления к балу, на котором Франклина, разумеется, должны были хватиться. Как ни странно, Орландо уцепился за предложение Нейтана – угомонить Франклина до утра. Ченс предложил отличный вариант – накачать Франклина снотворным, которое тот тайно подворовывал со склада, чтобы лечиться от мигреней, а потом подкинуть врачам. С телом Нейтана все было еще проще – его отнесли на берег и оставили там – хорошо, что рабочий день был в разгаре и на улице было пусто. Орландо помог Ченсу прибраться и затолкать во Франклина лошадиную дозу снотворного. Тот вырубился. Орландо ушел.

Вердикт врача, который осматривал Франклина, – сильное сотрясение мозга. Грателли с радостью взял на себя все обязанности распорядителя бала.

Глава 13
Перед балом

Следует немного отмотать назад, к моменту, когда Эмму привели к Ди, в контейнер для невест. Эмма так и не могла заснуть, в одной руке сжимая крестик своей дочери, другой царапая стенку. Ди предлагала ей воду, еду, душ, поставить музыку – ничто не работало. Какое-то время потребовалось Ди, чтобы самостоятельно реконструировать события. Сначала Эмма потеряла ребенка, это было известно. Но и просто так Эмма сюда бы не попала – значит, еще и овдовела. Придя к этим умозаключениям, Ди легла к старшей «сокамернице», прижалась к ней плотно-плотно и начала укачивать, как это делала ее мама в детстве.

Утром в их контейнер зашел Грателли. Он даже не удивился тому, что девушки лежат вместе – и не такое он видал утром перед балом невест. Грателли под охраной из четырех вояк повел девушек к площади. Когда процессия проходила мимо борделя, проститутка в парике мрачно крикнула: «Эй, к нам не собираетесь, девочки? Не затягивайте, чем раньше начнете, тем больше заработаете». Около мерзкой комнаты очередь из готовящихся к тому-что-и-положено-делать-в-мерзкой-комнате мужчин освистала девушек, раздались реплики вроде: «Эй, я бы посмотрел на тебя здесь». – «Да какой посмотрел, я бы ее прямо тут и разделал». – «О, молоденькая-то горячая, смотри, какие сиськи». Ди покраснела и опустила голову. Грателли осадил толпу: «Кто хочет в прорубь, ребята? Уймитесь».

Уже рядом с главной площадью Ди подняла голову и с любопытством – куда без него – наблюдала за приготовлениями к балу. Две улицы, подходившие к площади, были перекрыты металлическим забором, сделанным из стенок контейнеров. Вдоль еще одной улицы такой же забор выставляли какие-то рабочие из числа мусорщиков. Грателли распоряжался на площади у какой-то груды металла, в которой отдаленно угадывались будущие столы. Футбольная трибуна, где находилась ложа Судьи, преобразилась – она была задрапирована каким-то красным материалом вроде винила из тех же баннеров.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация