Книга Связанная с драконом. Принц в изгнании, страница 43. Автор книги Полина Нема

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Связанная с драконом. Принц в изгнании»

Cтраница 43

— Ну и я в таком виде совсем не то, что без него, — говорю я. — Вдруг вы испугаетесь меня не в таком облике?

— А что изменится? — хмурится Вэланд.

— Ну, морщины. Я не буду такая идеальная.

— Слушайте, при мне вы можете быть хоть ненакрашенной. Я не из тех, кто боится женщин без макияжа, — шутит Вэйланд.

Я улыбаюсь.

— Вы будете такая же. Только настоящей полностью, — говорит он. — Все, сегодня, так и быть, мы посетим советника и купим что-то сладкое.

О, да! Мы вкусняшек давно не ели. Тем более после такого бала, который принес только стресс, но с Вэйландом я давно понимаю, что у нас нет времени на прокрастинацию. Этот дракон на батарейках везде готов успеть, сбегать и что-то сделать.

У нас же еще и ателье, в котором тоже надо наводить свои порядки. А то оно пустовать будет.

Хотя лучшие модельеры — мужчины. Но посмотрим. Пока Вэйланд не особо горит желанием создавать одежду. Зато дает мне такую возможность. Мне же и самой внезапно нравится такое. Так и хочется ввести моду на что-нибудь коротенькое. А то надоедают платья, в которых больше путаешься, чем ходишь.

Сегодня мы направляемся к тому самому советнику, что просил нас осмотреть его куклу.

— Вот кукла, — он показывает на куколку.

Миловидная девушка с пухлыми губами и темными волосами смотрит на нас. В ее взгляде одна пустота. На ней пышное платье с белым кружевом. Я уже мысленно прикидываю, как на ней будут смотреться обычные платья.

— Как она запускается? — спрашивает Вэйланд советника.

— Моим касанием, — советник протягивает руку к плечу девушки.

Она начинает хлопать пушистыми ресницами. На ее лице расплывается милая улыбка. Кукла смотрит на своего хозяина.

Прибейте меня, если я также смотрю на Вэйланда. С каким-то притворством и вожделением.

— Тут просто контроллер на плече, — поясняет советник.

— Да, вижу, — кивает Вэйланд.

Только если мой похож на клубок, то этот как прямоугольная панелька с голубым свечением.

Вэйланд то и дело крутит его, нажимает и вращает.

— Все в порядке с вашей куклой, — дает свое мнение.

— Благодарю. То есть если я ее продам на аукционе, то ничего страшного не будет, — говорит советник. — Но есть один деликатный момент.

Он склоняется к Вэйланду.

— Мне нежелательно светиться на этом аукционе.

— Прекрасно вас понимаю. Вы можете передать куклу мне, а я уже смогу продать.

Советник смотрит на куклу. Его нижняя губа дрожит, а в глазах появляется влага.

— Моя Сесиль. Такая красивая девочка. Но не могу на нее больше смотреть. Главное, чтоб о ней никто из совета не прознал, — поясняет советник.

— Конечно, — кивает вновь Вэйланд. — Тогда я могу забрать ее?

— Господин, — переводит взгляд кукла на советника.

Тот густо краснеет.

— У тебя другой хозяин, — говорит он и касается ее другого плеча без контроллера.

Там вспыхивает лазурное свечение.

— Передаю управление куклой лорду Кроудлеру.

— Да, господин, — она улыбается Вэйланду. — Что я могу для вас сделать?

Ого, какой у нее словарный запас. Я хмуро смотрю на Вэйланда. А мне он только три фразы разрешает на людях.

Но ладно. У нас теперь есть своя кукла. Надеюсь, что кукла.

Глава 24

— У вас отлично получается, — говорит Вэйланд.

— Спасибо, — отзываюсь я и колю палец иглой.

На коже проступает капелька оранжевой жидкости.

Мы уже дома. Я кручусь вокруг куклы. Если раньше я боялась ее, то в стенах дома уже поспокойней как-то рядом с ней. Просто когда вы едете в карете, а на вас немигающе смотрят, становится не по себе. Это ужас. Неужели и я такой же могла стать?

Я раздеваю ее, а потом надеваю на нее всякие платья. Так же, как и госпожа Леандер делала со мной.

— Если ты живая, то можешь говорить, — я хмуро смотрю на нее.

Прям ностальгия, только я стояла неподвижно, а эта хоть и двигается, но тоже как-то не по себе становится.

— Нет, это так не работает, — поясняет Вэйланд. — Надо ее по-другому спрашивать.

— Это как?

— У нее в наборе две-три фразы, ведь так? — он обращается к ней.

Ее глаза затягивает томная поволока.

— Да, мой господин, — отвечает она.

— Если ты не отсюда, скажи любую фразу, которая не “да, мой господин”, по моей команде.

Мы замираем. Я отхожу к Вэйланду и цепляюсь в его руку.

— Отвечай, — командует дракон.

— Да, мой господин, — говорит кукла.

Мы выдыхаем. Фух, настоящая кукла, а не человек. Я ее еще осматриваю на предмет шрамов и так далее, но их нет. 

Но то, как она смотрит на моего дракона — мне не нравится. Да и вообще, у нас есть с ней разница. Я же веду себя как настоящий человек, а она без команды Вэйланда и шагу не может сделать.

Но зато так смотрит, что мне хочется накрыть ее тряпочкой. Особенно когда мы идем спать.

— Чем я могу быть полезной моему господину? — спрашивает она, обращаясь к нему.

— Ничем. Вот стой и слушайся команд Риты, — отвечает Вэйланд.

На миг в его глазах мелькает нечто такое. Надеюсь, не то, что она ему понравилась. Я, вообще-то, ревнивая.

Эту куклу мы оставляем в соседней спальне, хотя она прям тянется к Вэйланду. Еще и ложится на кровать, демонстрируя все свои прелести. Еще и выгибается игриво.

— Идем спать, — я выталкиваю мужчину, который замер на входе.

Он бы и рад быть в нашей спальне, но десять шагов никто не отменяет.

— А я тоже так смотрю? — спрашиваю его, когда мы ложимся спать.

— Как “так”? — хмурится он.

— Ну, так – с желанием.

Вэйланд обнимает и смотрит мне в глаза.

— Не так. Сначала вы смотрели со страхом, потом настороженно. А сейчас, — он касается губами моих губ. — Особенно. Мне нравится и моему дракону тоже.

Я начинаю тяжело дышать. Кажется, что во мне подкрутили женщину. Мне хочется еще и больше. Тянусь к мужчине, обнимаю его и закидываю ногу на него. И тут же останавливаюсь.

В голове так и звучит чужой голос:

“Давай, девочка, сделай это”.

Я тут же отодвигаюсь от Вэйланда.

Он тянется за мной, пока я вскакиваю.

— Вэйланд, — я начинаю расхаживать по комнате. — Может, лучше оставить меня в другой комнате? Нельзя же нам вместе быть.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация