Словом, Кэтрин очень скоро дойдет до мысли, что девушка, свободно рассуждающая о коэффициенте Марана-Алана, не во вкусе Эдвина.
— Вот как?
— К тому же мне нет необходимости прямо сейчас беспокоиться о браке, Кэт. Я же иду на МехАрт. Когда я поступлю, мне придется учиться еще больше, чтобы не быть отчисленной на сессии.
— Ну… — Она пожала плечами и ушла с излишней поспешностью, явно чтобы дословно передать наш разговор матери.
Вот зачем?!
Неужели надеется, что мать ее поддержит? Кэт ждет разочарование.
Глава 24
Итак, увернуться от пикника не получится. Но нужно попробовать свести убытки к минимуму.
Во-первых, стоит предупредить леди Вудсток и остальных, с кем я занимаюсь. Конечно, тетя пошлет им что-нибудь вроде извинительной открытки, этикет обязывает. Но очень постфактум и в таких выражениях, что вроде и придраться не к чему, но и приглашать меня больше не захочется.
Значит, о том, что меня увозят в поместье, надо предупредить раньше и самой. В этом мне поможет Ляна. В прошлой жизни эту девочку не смогли подкупить и заставить предать. Просто воспользовались моей глупостью и влюбленностью, выждали время и отослали служанку в другой дом, даже как бы с повышением. А на деле погубили слишком добрую и преданную девушку.
В этот раз я подобных ужасов не допущу. И поэтому буду втройне осторожна, прося Ляну мне помочь.
На самом деле решение напрашивается — раз меня оповестили слишком поздно, буду паниковать, тем более я на праздник фонтанов не успела сделать прическу. Я срочно пошлю Ляну за широкополой шляпой… Нет! Нет-нет-нет. Условно подходящая шляпа у меня есть. Я пошлю за вуалью для шляпы, чтобы защитить лицо. Вуалька — штука вообще полезная, опустил на лицо, и никто не видит, кто под занавеской прячется. Пусть берет три или четыре. А мимоходом передаст мое послание, тайное.
План готов — пора разводить панику.
Через полчаса особняк Гарльтонов стоял на ушах. Я задергала своими просьбами всех, включая тетю, кузину, их горничных, компаньонку и даже не вовремя попавшегося мне в малой гостиной дядю. Он там неосмотрительно пристроился с газетой у камина, намереваясь насладиться тишиной и сигарой.
Нет уж, дорогие родственники. Если вы устраиваете мне веселую жизнь, то будьте добры хлебать взаимность полной ложкой. И раз я взбалмошная избалованная юная провинциалка — буду вести себя соответственно.
А еще лучше заранее приучить вас к мысли, что запирать этот ураган капризов в поместье — так себе идея. Лучше отпустить меня заниматься «неподобающими юной леди глупостями», чем весь день пытаться утихомирить фонтан неизрасходованной энергии. В поместье вам от него будет не скрыться, оно действительно небольшое.
В крайнем случае… Именно в крайнем, если тетя решит уйти в глухую оборону, я выберусь под предлогом, что простыла и мне срочно нужен столичный целитель. Вот и пригодится то саше, что подарила кузина. Красные пятна по всему телу и слезящиеся глаза я себе организую в любой момент.
Приободрившись и поверив, что справлюсь со всем, что подготовят для меня родственники, я под шумок отослала Ляну за вуалями — не скрываясь, потребовала для нее экипаж. Разумеется, не тот, в котором ездят господа, но все равно с кучером, который подтвердит, что Ляна долго собирала дамские мелочи по моему заказу. Один из магазинчиков сквозной, имеет выходы на обе стороны и как раз расположен неподалеку от почтового отделения. Отправление будет срочное, доставят сегодня же.
Отправив Ляну, я чуть притихла, точнее, сменила вектор деятельности — набрала не самых ценных решебников, которые не страшно «забыть» в поместье. Не удивлюсь, если мне такую пакость устроят.
— Дядя, я не знаю, взять этот или этот? Или… Возьму все! Дядя, если я запутаюсь с решением, вы ведь мне поможете?
— Мелани, постарайся думать о том, как отдохнуть и приятно провести время в компании гостей, а не задач, — постарался урезонить меня дядя Освальд. — Пойми, юная леди из хорошей семьи не может выглядеть смешной занудой, на которой никто не захочет жениться.
Ага, дядю я уже довела почти до трясучки. Иначе он не стал бы прибегать к такой грубой, да еще и вторичной манипуляции. Тем более что как раз присмотренный и одобренный им жених намерен идти напролом. Я, конечно, надеялась отпугнуть Эдвина МехАртом, но по зрелом размышлении поняла — этот номер не пройдет. Даже мое поступление не станет для него препятствием. Главное — заключить брак, а там он найдет способ отвадить меня от учебы раз и навсегда. Ну, он так думает.
Спать в этот вечер все легли поздно. Потому что я не угомонилась, пока не дождалась Ляну, а потом вместе с Кэтрин и тетей не перемерила все вуали со всеми шляпками и подходящими нарядами. Кстати, что примечательно, в этот раз родственницы поостереглись советовать мне «лучшие фасоны».
Ну, я ведь по-свойски водрузила одну из особенно вульгарных шляпок (купленную в прошлый поход по магазинам с их полного одобрения) на голову леди Миневры и предложила поехать на пикник в обновке, ведь тетушке так идет! Она только поперхнулась и с трудом отбилась от моего энтузиазма, объясняя, что будут все свои и никто не оценит, лучше в другой раз… Сообразив, что именно она сказала, тетя резко позеленела. Но я отстала и подумала, что нашла еще один метод доставать родню: насяду на них с идеей обновить их гардероб, наклею на все платья блесток, которые уже предусмотрительно куплены Ляной.
Когда мой энтузиазм угомонился, стрелки часов приближались к полуночи.
Тягуче выдохнув, я почувствовала себя вымотанной. Удивительное дело — решение задач требовало концентрации и напряжения всех умственных способностей, а устала я от шляпок и мишуры. И от родственничков, чтоб им хорошо было… подальше от меня.
Сон не шел, и я, как всегда в последнее время, принялась перебирать фамилии из своего списка.
Дарен Вудсток. Увы, мимо.
Грант Эмерсон. Даже не знаю, зачем я его вспомнила. Он не подходит ни по каким параметрам. Совсем не подходит. Ни разу. И его влюбленность — на самом деле чья-то не слишком умная шутка.
Так, кто у нас дальше?
Еще шестеро несчастных.
Почему несчастных? В мой список попали люди, к зрелым годам не создавшие семью, а в нашем обществе это один из признаков, что жизнь человека не удалась. Если ни одна приличная семья не захотела заключить с молодым человеком союз через свою дочь, если у него нет нужных связей, знакомств, рекомендаций — такой джентльмен не преуспеет ни в политике, ни в ведении денежных дел.
Но с моими кандидатами все еще хуже. Двое из них, например, серьезно больны. То есть сейчас это еще неизвестно, но годы спустя станет очевидно всем. И если одного из них, графа Карла О’Шона, мне было жаль — его болезнь обезобразила внешний облик мужчины, но не отразилась ни на душевных, ни на умственных способностях, хотя и осложнила жизнь хорошему человеку, то второго — тоже графа, Кристиана ди Моле — я включила в свой список очень неохотно, больше для галочки.