Лорд кривится.
- Я? - со смешком переспрашивает Фицбрук. - Компрометирую кого?
- Мою дочь! - резко отвечает жрец. - Подобные объятия недопустимы. Или вы готовы жениться на Даяне?
- Отпустите девушку, лорд Фицбрук, - добавляет мэр. - Милорд Каннингем, ну хоть вы ему скажите!
- Что за бред вы тут несёте?! Ты сам прекрасно знаешь какая она ему дочь! И очевидно, что девушка не хочет с ним идти. Даяна - свободная гражданка, разве она не попадает под защиту полиции?
- Джеймс?!
Полицейский еле заметно морщится.
Простодушное лицо полицейского становится каким-то ну очень задумчивым, а в глазах отражается напряженная работа мысли.
- Да, сейчас у полиции нет никакого права вмешиваться, - бормочет он себе под нос, словно размышляя вслух. - Вот если бы девушка как-то нарушила закон…
Что?! Я ослышалась?
Сильная рука перехватывает обрывки цепей на запястьях.
- Леди Эгмонт, вы арестованы.
Глава 17. Внезапная попойка
Рой Фицбрук
Понесла нелегкая спасать прекрасных дев от драконов? Чем только думал, зачем бросился закрывать ее собой? Погеройствовать захотелось?
Он словно провалился в прошлое. И рванул вперед в отчаянной попытке догнать, исправить, изменить.
Эта… ненормальная, невозможная девица словно соткана из сюрпризов. Походя и совершенно бескровно избавилась от дракона, о чем теперь рассказывала, пожимая плечами:
Но нельзя не признать - награду девушка заработала честно, о чем Рой и сообщил членам магистрата. Почтенных мужей известие не обрадовало, но отступать от своих показаний лорд Фицбрук не собирался. Эта непредсказуемая, невероятно находчивая девчонка заслужила каждый либр. И он проследит, чтобы Даяну не обидели при расчетах.
- Так, ладно, от меня-то ты чего хочешь? - продолжал приятель.
- За что?
Рой пожал плечами.
Он, может, не лучший человек в этом мире. Но откровенным мерзавцем не был никогда.
Бутылка открылась с тихим хлопком, и вино потекло в кружки.
- Спасибо. А что насчет свода законов?
- Вот вечно ты так, - произнес он скорбным голосом. - А я только сел… Не смей есть без меня!
Она почти расправилась со своей порцией, когда от двери послышалось гневное: “Я же просил не начинать без меня!” и в комнату ввалился Джеймс. Кроме свода законов (которым приятель немедленно швырнул в Роя) у начальника полиции в руках было еще одно блюдо с закусками.
Друг трагично закатил глаза.
- Ходка?
- М-м-м… заключение под стражу, тюремный срок. Это жаргон.
- Бесполезно, - хмыкнул Джеймс, с аппетитом уминавший закуску. - Я и так помню. У Пилора все права. Женщины до двадцати пяти лет находятся под опекой мужа или старшего родственника. Исключение - владелицы собственного дела с ежемесячным оборотом не менее двух сотен либров.
Глаза девушки загорелись азартным блеском.
- Свое дело?! Отлично, мне подходит!
За это ему досталась нежная улыбка.
- Буду невероятно признательна, господин Каннингем.
Рой скрипнул зубами. Какого демона? Джеймс всегда был таким - беспардонным, показушно-развязным. Всегда между делом подбивал клинья к любой мало-мальски симпатичной особе, чтобы забыть о ней ради вкусного ужина или выпивки в хорошей компании.
Почему же сейчас приятеля хочется взять за грудки и выволочь из камеры?!
Погодите! Эта сумасшедшая что - действительно собирается замуж?! Какого демона!
Глава 18. Особняк
- Твое душевное самочувствие так и не улучшилось, дитя… Какая жалость.
- Доктор Пекстри сказал, что моей психикой можно колоть орехи - такая она устойчивая и крепкая. Но я искренне благодарна вам, магистр, за проявленное беспокойство, - медовым голоском добавляю я, любуясь на перекошенную рожу жреца. - Так приятно видеть чужую заботу.
- Вашу подопечную? Вы, случайно, рассудком не повредились, лорд Фицбрук?! Что значит “вашу подопечную”?!
- Очень просто, - бесстрастно отвечает мой заступник. - Даяна Эгмонт - обладательница сильного магического дара, с которым она абсолютно не умеет справляться. Согласно пункту сто три подпункту тринадцать свода законов “О магах и магии” ей необходим ментор.
- Не надо.
- Я надену на нее браслет!
- Жалуйтесь, - соглашается Фицбрук с ехидной ухмылкой. - И не забудьте упомянуть, чем девушка занималась до того, как стала вашей дочерью.
Пилор полностью посрамлен и морально уничтожен, но эта победа уже не радует так, как должна. Молча наблюдаю за тем, как Фицбрук педантично - одна за одной - собирает в папку бумажки. Маленькие ступеньки на пути к свободе.
- Ментор полностью отвечает за подопечного. Боюсь, что тебе придется переехать жить в мой дом.
Ну вот - здрасьте!
***
- Дура ты, Масси, - доносится чей-то выкрик через приоткрытое окно. - Я ж говорил - господин инквизитор дракона завалил. А ты все талдычишь - девка.
На мне все то же белое платюшко жертвы, разве что цепей на руках нет. Фицбрук предлагал оплатить доставку новой одежды из лавки готового платья, но я отказалась. И так должна ему, куда ни глянь.
Ничего, сейчас получу свои денежки и оденусь, как королева!
Мэр шагает вперед, чтобы толкнуть речь. Пафосную и торжественную, восхваляющую не столько победителя дракона, сколько мудрость городского совета. Я со злым восхищением узнаю, что снарядить меня на ратный подвиг было хитрым планом и чуть ли изначальным замыслом магистрата, который таким образом освободил жителей Арса от столетней кровавой дани.
Где же вы раньше были, прозорливые мои?
И главное - ни слова о ведущей роли парт… то есть магистрата.
Мир есть текст. Здесь и сейчас, на глазах толпы я творю новый нарратив, позволяя ему прорасти в сердцах и душах людей. Мой рассказ выгодно отличается от велеречивой и пафосной речи мэра. В нем есть настоящие эмоции. Ужас. Обреченность. Борьба. Надежда. Победа.
Да, манипулирую. Бесстыдно пользуюсь удачной возможностью, чтобы стереть, вычеркнуть из их памяти образ Даяны-шлюхи, заменить его другим - куда более привлекательным.
А как иначе? Мне еще жить в этом городе, вряд ли лорд Фицбрук согласится переехать. Мое лицо знает каждая собака. Я - воровка, осужденная преступница и бывшая проститутка. Названным родством с местным аристократом такого не сотрешь.
В городском совете заседают мерзавцы, но отнюдь не идиоты. По кислым лицам знати хорошо заметно, что они поняли, чем я занимаюсь.