Книга Драконье сердце, страница 79. Автор книги Маруся Хмельная

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Драконье сердце»

Cтраница 79

- Потому что такое бывает очень редко. Зачем драконам идти на такие жертвы? Их вполне устраивает положение, когда можно иметь и жену с детишками, которые унаследуют их магию, и санорэ.

- Да уж... - пробормотала я.

- Они даже не распространяются о таком. Об этом из итанэ действительно мало кто знает. Кстати, наш Ал Драконье Сердце ребёнок как раз такой пары.

- Как?! - воскликнула я, чем сразу привлекла внимание.

Головы девчонок повернулись в нашу сторону. А я чуть не схватила Радула за руку. Еле удержалась.

- Так, - усмехнулся Радул. - Он повстречал её после женитьбы на драконице, матери сестры Ала - ты, может, слышала о ней. Ребёнок родился в браке сразу, и он спокойно оставил жену и стал жить с санорэ. Но, видимо, той очень хотелось детей. А, может, им вместе - кто знает... Он развёлся с женой, хотя развод у нас не принят. Но он был каким-то там великим учёным и за его заслуги ему пошли навстречу. Тем более, что ребёнок, драконица, уже родился. Они с санорэ заключили брак, и ровно через двадцать лет родился Ал.

- Но он же дракон!

- Один шанс на миллион, - скривился Радул. И, подавшись ко мне вперёд, понизил голос:

- Говорят. но это только слухи, а там кто знает. он знал, как сделать так, чтобы у них родился ребёнок с определённой магией. говорю же - он был учёным! И то, что Ал таким молодым достиг последней ступени, это тоже секрет его отца. Хотя я не верю. Сам отец был магом четвёртой ступени - что ж тогда сам пятую не прошёл? К тому же отец умер, когда Ал был ещё подростком.

Радул отодвинулся, оглянулся, удостоверившись, что никто не мог слышать его слова.

- В общем, как бы то ни было, отцу Ала повезло, что сын родился драконом. За то, что его мать итанэ, его многие недолюбливают. То, что он не чистокровный дракон, многим поперёк горла. Но это просто зависть. Полукровка - и при этом маг пятой ступени и командует всей драконьей расой.

Переполненная впечатлениями и эмоциями от полученной за день информацией, после съёмок клипа, я вернулась домой, погружённая в свои мысли.

Мурена, сославшись на усталость, ушла к себе. А на меня набросилась взбудораженная Майрана и потащила на выход.

- Я тебя заждалась, - попеняла она.

Только тут я обратила внимание на её нервозность.

- Что случилось?

- Полетим, сама узнаешь.

- Куда?

- Не задавай вопросов, - нервно сказала она. - Ты меня знаешь, всё равно ничего не скажу.

Я послушалась и просто следовала указаниям. Летели мы с нашим знакомым стюардом, которого я Майране и сосватала.

Выгрузились на пляже с другой стороны, чем находился наш риф и откуда мы прибыли.

- Раздевайся, поплывём. Плыть будем долго.

Я удивилась, но заинтригованная, послушалась. В сердце поселилась искра надежды, которую я тушила и не давала разгореться пожару. Но всё же, но всё же...

Моя надежда оказалась ненапрасной. Мы доплыли до какой-то подводной пещеры, которую в темноте глубины каким-то чудом нашла Майрана. Я бы не заметила.

Там нас поджидал Мерлок.

Я бросилась в его объятия и зарыдала. Он стискивал меня в своих и тоже плакал.

- Мерлок. Мерлок. - только повторяла я сквозь слёзы и гладила, щупала его за руки и плечи, чтобы убедиться, что это не сон. Что он живой. - Как же так? Что случилось? Почему ты здесь? Майрана, почему ты не привела его к нам? - повернула я голову к подруге.

Поговорить мы смогли, когда я нашла в себе силы отлепиться от Мерлока и успокоиться.

Майрана рассказывала его историю, пока я во все глаза разглядывала Мерлока. Выглядел он неважно. Сильно похудел, под глазами залегли тени. На обычно добродушном и улыбчивом лице застыла гримаса усталости и скорби. Он как будто повзрослел и возмужал лет на десять с того момента, как мы не виделись.

Одна из версий - та, что высказала Майрана - оказалась правильной. Услышав прямой запрет на общение со мной и совет забыть полюбившуюся сирену под угрозой изгнания из дистрикта, он решил, что терять ему нечего, и он уйдёт сам. Подготовился и поплыл к материку. Делал остановки в гротах и пещерах, и не спеша двигался к намеченной цели, пока мы тут о нём волновались.

Мерлок виновато посмотрел на меня:

- Прости, у меня не было возможности предупредить тебя. Мелисанда следила сама и приставила ещё смотрящих. Связь с материком мне была строго запрещена.

Я только вздохнула.

- Главное, что ты жив. Но ты так рисковал! - зашлось моё сердце от всех рисков, которые грозили Мерлоку.

- Ради тебя, ради нашей любви я готов был на риск, - пафосно воскликнул Мерлок.

А я потупила глаза. Чувствовала вину. Это я виновата в происходящем. И при этом не могу ответить на чувства Мерлока. А ведь я сама дала ему надежду. Будет жестоко отнимать её сейчас.

- Так что происходит? Почему мы не можем пойти домой вместе? - перевела я тему, обратившись к Майране.

Глава 58

Выяснилось, что Мерлок, как самовольно покинувший дистрикт, а, значит, не находящийся под его защитой, не имеет право находиться на материке.

Его арестуют и будут держать под стражей, пока не решат его судьбу.

- Но скорее всего суда он не дождётся, - заявила Майрана. - Мелопея, я понимаю, это прозвучит дико, но... пока я слонялась по пляжу и разговаривала с моряками, я наслушалась всего. Помнишь рассказ Медеи? Ты ещё сомневалась верить или нет. А я сразу поверила, потому что. в общем, много итанэ исчезает. Как будто их не существовало. Я боялась, что Мерлока тоже так похитили. Или Мелисанда его сдала. Да, главы дистрикта так могут избавляться от неугодных. Знаю, в этой трудно поверить.Но это так, Мелопея!

Майрана смотрела на меня с мольбой, глаза её лихорадочно блестели. Ей было важно, чтобы я ей сейчас поверила.

- Майрана, не волнуйся, я верю тебе, - успокоила я подругу. - Расскажи, что ты узнала?

- Толком пока ничего. Одни слухи. Страшнее один другого, - закусила она губу. - Этот Акронхын, на которого ты жаловалась. - она замолкла, не зная, как подобрать слова.

- Он преступник, я знаю. Глава преступного мира, - сказала я.

Майрана облегчённо выдохнула. По-видимому, она боялась, что я в такое не поверю.

- Да, все о нём так говорят. Он большая акула, и все его боятся. Зачем-то им нужны итанэ. Как я понимаю, дело в нашей силе. А зачем, я пока не разобралась. Но я узнаю! Сейчас важно то, что Мерлок в опасности. Они как раз и забирают таких, отщепенцев. А потом те бесследно пропадают. Оказывается, моряки часто встречают на берегу тех, кто решил попытать счастья на материке, уплыв из дистрикта. Но после, их никто не видел.

- Ты говоришь жуткие вещи, - поёжилась я.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация