Книга Сделка со зверем, страница 26. Автор книги Екатерина Каблукова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Сделка со зверем»

Cтраница 26

– Миледи!

Не растерявшись, Дженни выпрямилась и сразу же присела в реверансе.

– Ты опять подслушиваешь?

– Да как можно! – Она всплеснула руками и доверительно сообщила: – Один из милордов, заходя, заклинание поставил. Ни подслушать, ни подсмотреть.

Глубокий вздох сожаления сопровождал слова. Ариадна закатила глаза.

– Если тебе нечем заняться, ступай на кухню и помоги там! – приказала она.

– Да, миледи! – Дженни поспешила сбежать вниз, перепрыгивая через ступеньки.

Оставшись одна, Ариадна огляделась по сторонам и склонилась к замочной скважине. Дочь графа Маккона, она обладала антимагическим даром, и ни одно заклинание не действовало на нее. Исключением, как выяснилось вчера, оказались древние обряды, подпитанные магией крови. Оставалось радоваться, что такие обряды почти не используются.

Простое заклинание тишины ничуть не помешало девушке. Она легко различила голоса: вкрадчивый, почти мурлыкающий, герцога и резкий, отрывистый – короля.

– …не веришь?

– А сам бы ты поверил? – Его величество отвечал так, словно тяготился разговором и желал бы его прекратить, но не мог. – Все было против тебя, Роберт!

– Что именно? Стрела, которую мог выкрасть кто угодно?

– Ты сам сказал, что стрелял.

– Да, по оленю! Уилл, я не промахиваюсь!

Король вздохнул:

– Именно! Ты хвастался, что твоя стрела всегда настигает свою цель! И ты умчался в чащу один. Никто не видел тебя в момент выстрела.

– Я делал так всегда. – Судя по звуку шагов и бряцанью цепи, Честер закружил по комнате. – Об этом знали все, Вильгельм! Даже ты!

– Обвиняешь меня в убийстве? – вскинулся его величество.

– Почему нет? Ты – наследник престола, прекрасно знал все привычки, как мои, так и своего отца. К тому же ты легко мог взять мою стрелу, и я даже бы и не заметил!

– Да как ты смеешь! Он был моим отцом!

Грохот мебели подсказал, что король вскочил.

– О да, это не помешало вам накануне разругаться. И не смотри на меня так, ты думал, что я не знал об этом?

– Ты ничего не сказал…

– Я не самоубийца. У кошек, конечно, девять жизней, но и они имеют обыкновение заканчиваться.

– Хорошо. – В голосе короля слышалась усталость. – Допустим, я поверю в то, что ты невиновен.

– Тогда сними кандалы!

Звон металла подсказал, что Честер протянул сводному брату руки.

– Ключ у Калвилла.

– Я позову его.

– Нет!

Слово прозвучало как приговор.

– Значит, не веришь. Тогда зачем ты пришел?

– Не знаю. – Король тяжело вздохнул. – Знаешь, я все надеялся, что ты либо признаешься, либо предоставишь доказательства своей невиновности.

– Пусти вы тогда меня в лес, я мог бы сказать больше, но вы испугались, что я сбегу. Теперь следов нет.

– Калвилл тогда прочесал чащу. И, кстати, не нашел следов оленя, в которого ты метил.

– Калвилл – волк, ему недоступны деревья. К тому же он осмотрел только место, откуда я стрелял.

– И что?

– То, что оттуда не видно поляну. Густые кусты заслоняют обзор полностью. Сам подумай, если бы я стрелял оттуда, стрела застряла бы в ветках. А олень… я мог и промахнуться, не находишь?

Король вздохнул.

– Роб, к чему этот разговор? – устало произнес он.

– К тому, что убийца короля все еще на свободе, милый братец!

– И кто он?

– Неправильный вопрос. Непосредственно убийцей может быть и наемник. Правильно спросить, кому выгодна смерть монарха…

Снова бряцание цепей.

– Ты не мог бы не звенеть кандалами? Раздражает!

– Привыкнешь. – Судя по всему, Честер усмехнулся. – Я же привык!

Затяжное молчание. Ариадна словно воочию видела, как они пристально смотрят друг на друга: король и его сводный брат.

– Хорошо. Теперь ты свободен!

– И поэтому опять закован в цепи?

– Всего лишь мера предосторожности, Роб! Калвилл не соглашался оставлять меня наедине с тобой без этого!

– Как удобно, что всегда можно прикрыться Калвиллом. Ладно, о чем ты сам хотел поговорить со мной?

– О твоей жене.

– Вот как? – Голос звучал холодно. – И что же ты хочешь обсудить? Нашу брачную ночь?

– Ее поведение.

– Оно безупречно, иначе я не смог бы покинуть тюремных стен.

– Роберт, Ариадна Маккон ослушалась королевского приказа!

– Приказа выйти замуж за развратника и пьяницу?

– Барон Страйтоншир – верный слуга короны!

– Поверь, я сполна оценил его верность и ретивость на собственной шкуре! И зачем ему Ариадна?

Король тяжело вздохнул:

– Я знаю, мне не следует этого говорить, Чесс, но казна пуста… твоя мать…

– О, теперь ты решил обвинить и её во всех грехах?

– Ты же знаешь, сколько она тратила!

– Если честно, понятия не имею! Как ты помнишь, мы никогда не были близки.

– Очень много. Отец потворствовал, плюс несколько неурожайных лет, угроза войны с галлами… мне нечем платить людям!

– И ты решил расплатиться девушкой?

– Почему бы и нет? Она – незаконнорожденная. Вряд ли она смогла бы сделать более удачную партию! Не подвернись ей ты, конечно!

Ариадна стиснула кулаки, до боли впиваясь в ладонь ногтями. Небрежность, с которой эти двое обсуждали ее, была унизительна. Не желая слушать дальше, она выпрямилась и отошла от двери.

Незаконнорожденная… еще никогда это слово не звучало с таким презрением.

Ариадну трясло от злости. Хотелось ворваться в кабинет и залепить наглецам пару пощечин. Но один из этих наглецов был король, а второй – ее муж, которому она сама предложила себя в жены. Осознание непристойности поступка накрыло ее. Захотелось убежать, спрятаться и никому никогда не показываться на глаза.

Где-то внизу звякнули доспехи. Еще и эта стража! Девушка досадливо поморщилась. Не стой солдаты в холле, она смогла бы выскользнуть в сад. Сейчас Ариадна сомневалась, что сможет со спокойным видом пройти мимо чужих людей, наверняка презирающих ее за происхождение… и поступки.

Голоса в кабинете стихли. Девушка поняла, что собеседники вот-вот выйдут. Не желая попадаться им на глаза и тем самым признаваться, что подслушивала, Ариадна шмыгнула в свою спальню, почти бесшумно закрыла дверь и выдохнула: вовремя.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация