– Не успел. Ты об этом хотел поговорить со мной?
– Нет. – Король подошел к секретеру, открыл его и достал кожаный мешочек. Вытряхнул содержимое на ладонь и протянул. – Держи.
Бриллиант в кольце блеснул радугой.
– Откуда?.. – герцог потрясенно смотрел на сводного брата, в чьей руке лежало недостающее кольцо-гиммель.
– Выкупил у ростовщика.
– Спасибо, – Честер настороженно взглянул на украшение.
– Ты его не заберешь?
– Смотря что ты потребуешь взамен.
Вильгельм кивнул:
– Разумно. Но… ничего.
– Прости?
– Я и так владею всем. Что мне требовать?
– Откуда я знаю? Король у нас ты! – он не удержался.
– Именно. Единственное, о чем я тебя прошу… – Вильгельм заметил усмешку собеседника и скривился. – Я прошу не впутывать в свои игры Артура!
При упоминании имени мальчика Честер помрачнел, его зеленые глаза зло сверкнули:
– Запрещаешь мне видеться с братом?
– Нет, но не стоит вкладывать ему в голову идею, что он может жить с тобой!
– Считаешь, что я на такое способен? – изумился герцог.
– В последние три месяца я вообще не знаю, кто на что способен! – Король взъерошил волосы. – Но я не хочу, чтобы ты настраивал моего наследника против меня, Чесс!
Роберт рассмеялся:
– Так вот в чем дело! Артур! А вы неплохо подготовились, ваше величество!
Король прищурился:
– Что ты имеешь в виду?
– Конь, кольцо, что ты еще готов мне вернуть, Уилл?
– Твою любовницу, – по-деловому предложил тот, будто речь шла об украшении или мебели.
Честер покачал головой:
– Можешь оставить ее себе, если выдержишь ее запросы! Вивиан не из дешевых!
– Похвальная забота о финансах государства, но казна останется нетронутой, у меня есть и личные деньги! – вспылил Вильгельм.
– Рад за тебя. И за Вивиан, – Роберт с насмешкой посмотрел на сводного брата, но тот уже взял себя в руки.
– Мы говорили об Артуре, – напомнил он.
Честер шумно выдохнул:
– Я слушаю.
– Он – мой наследник! И останется во дворце.
– Надолго ли?
– В каком смысле?
– Вильгельм, ты скоро женишься!
– И что?
– Думаешь, твоя жена будет счастлива видеть рядом соперника своих детей? – Если бы Роберт не всматривался в лицо сводного брата, то не заметил бы растерянность, мелькнувшую в его глазах. – Так я и думал…
– Я благодарю тебя за беспокойство, но мой брак будет политическим, и моя жена будет делать то, что угодно мне, – холодно сообщил Вильгельм, уязвленный замечанием Честера.
Герцог расхохотался:
– Какой камень в мой огород! Одной фразой ты сумел упрекнуть и мою мать, и мою жену!
– Я не собирался никого упрекать! – взорвался король. – Я просто хочу, чтобы ты перестал дурить голову моему брату! Мальчик и так много пережил за последнее время!
– Ты забыл добавить, по чьей вине.
Вильгельм устало потер виски:
– Роб, я понимаю, что ты не хотел, и, возможно, это была случайность…
– Это не было случайностью, Уилл! И ты это прекрасно знаешь!
– Намекаешь на то, что смерть короля выгодна наследнику? – процедил Вильгельм, скрещивая руки на груди.
– Это логично: король умер, да здравствует король, не так ли?
– Ты опять за старое?!
– Успокойся, я почти уверен, что ты невиновен!
– И откуда же такая уверенность?
Как в детстве, они стояли друг напротив друга, зло буравя соперника взглядом. Честер опомнился первым.
– Давай рассуждать здраво, – миролюбиво предложил он. – Допустим, ты хотел бы захватить престол… подставлять меня тоже имеет смысл – отомстить за детские обиды, но…
– Но?
– Тогда на твоем месте я бы сперва женился и обзавелся наследником, чтобы исключить и Артура. Ты этого не сделал, следовательно, смерть короля была для тебя неожиданностью.
Вильгельм выдохнул, успокаиваясь.
– Странная логика, но да, ты прав.
Честер кивнул, мысленно отмечая, что сводный брат быстро учится брать эмоции под контроль. Совсем скоро он вообще не будет реагировать на провокации.
– Тогда остается одно: кому выгодно, чтобы ты стал королем, Уилл?
– Может, будем искать того, кому выгодно, чтобы тебя обезглавили на городской площади? – миролюбиво предложил Вильгельм.
– Земли Честеров – майорат и вместе с титулом отойдут Льюису Линксу, деньги получит Артур… он же твой наследник… – Герцог нахмурился. – Не думаю, что он мог бы хладнокровно убить, тем более отца!
– То есть я – мог? – язвительно уточнил Вильгельм. – Благодарю покорно!
– Всегда рад помочь, – отмахнулся Честер. Он задумчиво прошелся по комнате. – Артуру десять лет. Значит, регент… интересно… ты подумал, кто им станет?
– Нет. – Король моргнул и потер переносицу. – Как-то все не до того…
Герцог недоверчиво взглянул на сводного брата:
– Что с тобой, Уилл?
– В смысле?
– Ты никогда раньше не пренебрегал подобными вещами! Старался предусмотреть все и сразу!
– Я никогда раньше не был королем! – Он рухнул на стул. – Тьма, как голова болит! С каждым днем все больше! Как отец только справлялся со всем этим?
– С головной болью?
– И с ней тоже, – проворчал король, пододвигая к себе лист бумаги. – Позови Калвилла… и еще кого-нибудь, кто там околачивается за дверью!
Роберт насторожился, но послушно исполнил приказ.
– Ваше величество? – начальник охраны появился незамедлительно.
При виде второго вошедшего герцог невольно вздрогнул. Тело пронзил отголосок боли. Сразу вспомнились мрачные казематы, звук капающей где-то воды, тюремная вонь… Барон Страйтоншир бросил на бывшего узника мрачный взгляд и поклонился королю.
– Ваше величество, вы меня звали?
– Я звал любого, кто может засвидетельствовать мою подпись, барон, – отмахнулся Вильгельм, откладывая перо и перечитывая написанное. – Подойдите сюда!
Все трое приблизились к столу. Король обмакнул перо в чернила и оставил на листе размашистый росчерк.
– Калвилл, Страйтоншир, подпишите! – потребовал он, протягивая перо начальнику королевской стражи.
Граф кивнул, прочитал документ, удивленно моргнул, но засвидетельствовал подпись монарха и передал перо барону Страйтонширу. Шумно пыхтя, тот тоже вчитался в строки. Перо выпало из его рук, а глаза вылезли из орбит.