Книга Измена леди Вайолет, страница 35. Автор книги Ева Финова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Измена леди Вайолет»

Cтраница 35

— Ими я займусь сам. Полномочный посол будет отозван и казнен в первую очередь. Поэтому вашей делегации, пока страсти не улягутся, придется разместиться в съемных апартаментах. — Вот то последнее, что мы услышали до исчезновения Ди Авеля из гостиной.

А буквально, несколько секунд спустя к нам присоединился довольный Гоинс.

— Поймана, выпита, уничтожена.

Как ни странно, он шел и отплевывался в разные стороны.

— Гаже магии не встречал, — пояснил он, перехватив мой изумленный взгляд. И, заметив Разиуса склоненного на полу, заинтригованно уточнил: — Я что-то пропустил?

— Мы едем в Истмарк, — только и сказал ему Сазеральд недовольно.

Кровавый маг хмыкнул, но промолчал, глядя на то, как вампир поднимается на ноги.

— Никогда не понимал эту вашу преданность.

— Захочешь жить, поймешь, — ответил ему эльф. — Ведь ты теперь один из нас.

Глава 18. Внезапная смерть

Наше обратное путешествие по коридорам королевского поместья к карете было прервано душераздирающим криком молодой женщины. Громкий, протяжный, он заставил вздрогнуть и поёжиться. Сазеральд кивнул Гоинсу, и тот исчез в темноте. Мы продолжили свой путь. Я пошатывалась из-за приступа подступающей мигрени и слегка самого обычного голода, вампир неспешно шел и прислушивался к шорохам.

Как вдруг Разиус пошатнулся и зашипел, хватаясь одной рукой за сердце, другой за стену, чтобы не упасть.

— Ах ты, дрянь! — ругнулся он.

— Я? — голос мой осип, и я впоследствии охнула.

— Нет, — процедил он сквозь зубы. — Видимо, Вильена была не одна, — проронил он.

— В постели вашего короля валяется высушенный труп, — поделился новостями Гоинс. — Ничего не пойму, а его самого нигде нет.

— С Ди Авелем что-то произошло, — продолжил цедить сквозь зубы Разиус. — Ты разве не чувствуешь?

— А, ты про темную магию банши? — старик усмехнулся. — Я к этому привычный, поживешь в моём теле и узнает не только о прелестях радикулита.

— Дело не в этом, сердце, оно перестало источать магию, — Сазеральд выдохнул через силу.

— Какое из трех? — глаза кровавого мага засветились магией и он ненадолго замолчал.

А еще через секунду Разиус выдохнул облегченно:

— Спасибо, так лучше. — После осознания произошедшего эльф возопил — Но-но что ты сделал?!

— Оборвал твою подчиняющую связь. Да, с вашим королем определенно происходит что-то странное. Но я нигде не могу его найти.

— Теперь уже и я не смогу, видимо, — эльф проворчал тихонько. И так же тихо добавил:

— Спасибо. Не знал, что ты так умеешь.

— Обращайся, — Гоинс хмыкнул и вышел на крыльцо, правда, тут же зашипел и вернулся обратно из-за выглянувших из-за горизонта рассветных лучиков. — Что-то ваши стихийники плохо отрабатывают свой хлеб.

— Первая половина дня — отводится во власть людей, привыкай.

— Да уж, — маг был явно не в восторге. — И что делать?

— Я принесу вам плащи! — воскликнула, припоминая, что видела стопочку теплых одеяний как раз в карете.

Сазеральд кивнул с достоинством. И я отправилась исполнять обещанное.

Глава 19. Битва

Чума наступала, пожирала территории за территориями, губила селения, леса и растения, почву, отравляла воды, превращая родники в торфяное смрадное болото. Она медленно расползалась по материку, грозясь поглотить каждый клочок земли, превратить его в гнойное средоточие эжейской магии.

И не было спасения от этой напасти. Люди убегали врассыпную, бросали свои пожитки в обозах, хватали детей, отвязывали скот и старались убежать, уехать подальше, отправиться к побережью, чтобы спрятаться под магическим защитным куполом Истмарка.

Войска некромантов в антимагических формах и рыцарей в зачарованных доспехах возглавляемые лично Хеймилем Мудрым и его генерал-полководцем Ивом Го’Шенором прикрывали беглецов. Плотными шеренгами с небольшими проходами для мирного населения они стояли на границе своего королевства, с настороженностью поглядывая на толпы чумных чудовищ, порожденных чужеродной магией.

— Плохая смерть, — Инлик фыркнул, первым почуяв своим обостренным обонянием смрадный запах кончины. Вердикт его был неутешителен. — Мы все здесь поляжем.

— Спасибо, друг, — Го’Шенор сказал это так, будто считал иначе. — Я освобождаю тебя от обязанности служить моей семье. — Глаза его полыхали чистой магией, ничем не сдерживаемой, которая бурлила через край. Дав свободу своему внутреннему резерву Сабрис, одаренный по матери, опытной колдуньи, он пылал голубым огнем, еле различимым взгляду простого смертного.

— Их ведет утопленница, она средоточие всего зла, — произнес Аскарон Сагард, появляясь в портале, увешанный всяческими защитными артефактами, словно манекен в лавке. Его скептический взгляд, брошенный в сторону прожорливого морового тумана не придавал уверенности никому из присутствующих.

— Но есть пророчество о мечнице, освобожденной от гнили и потому неуязвимой к этой напасти.

Хеймиль хохотнул, добавляя к словам короля Сагарда.

— Знал бы заранее, позвал бы с собой на поле брани побольше женщин. — И он обернулся, с задором в голосе спрашивая у своего войска: — Ну-ка, есть ли среди нас мечница, освобожденная от гнили?

Ответила ему тишина и негромкое перешёптывание.

Хеймиль вздохнул, констатируя очевидное:

— Так что, дорогой мой, сегодня не наш день.

— Всадники, — проронил негромко Инлик, стоящий подле коня своего хозяина. — Из Дитрии.

— Неужто Ди Авель одумался? — проворчал Мудрый правитель, и оказался прав да насовсем. Из-за разлома, отделившего территорию Дитрии от остальных королевств, путники во главе с Вайолет Орсхейм были вынуждены ждать пасмурной погоды, чтобы пересечь крутой обрыв, напрочь необременённый мостами.

Взмыленные и столь же напуганные лошади несли путников во весь опор. Ведь моровая чума их почти настигала. Однако троица всё-таки вырвалась. Двое вампиров обратились и один из них подхватил на руки третью всадницу.

В следующее мгновение загнанные насмерть лошади оступились и с диким ржанием упали наземь. Рыхлый туман поглотил их следом, заставляя умолкнуть раз и навсегда.

— Это ваша графиня, которую вы искали, — Инлик фыркнул.

— Вайолет?!

— Что такое? — рыжий статный мужчина в доспехах, без шлема, восседающий на боевом коне, король по имени Хеймиль нахмурился. — Графиня Вайолет? Хм, никак Орсхейм решил предать свою отчизну?

— Он это сделал уже давно, — Сабрис выплюнул следующие слова с немалой толикой отвращения. — Хейс был в сговоре с ведьмами, он даже не так давно пытался меня убить под видом ревности за свою жену.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация