– В конюшне поблизости, пытается украсть лошадь, чтобы сбежать. Нужен констебль, он… – Дрожащей рукой она указала на трактир, не в силах закончить фразу.
– Миссис Смарт, будьте любезны, немедленно пригласите констебля следовать за мной.
Тощая женщина поджала губы, но послушно поспешила в трактир.
– Шарлотта, – лорд стиснул её предплечья руками, словно пытаясь ещё раз убедиться, что она настоящая, – веди меня туда.
Он жестом приказал кучеру вернуться на облучок и не без труда поднялся к нему вместо того, чтобы усесться внутрь экипажа. Шарлотта села рядом с ним.
Потом она указывала дорогу, а ветер хлестал ледяным кнутом, развевал её волосы и одежду. Зубы девочки стучали от холода, живот подводило, всё это здорово походило на конец света – но зато рядом с ней был её дядя. «Даже если мне сегодня суждено умереть», – мы всё-таки повидались в последний раз, думала она.
Лорд Литчфилд ни на миг не выпускал её руку из своей. Вскоре позади послышались торопливые шаги людей констебля – те бегом догоняли экипаж. Было слишком шумно, чтобы попробовать наконец поговорить, объяснить, что с ней случилось. Поэтому Шарлотта молчала, неотступно думая о ребятах, своих друзьях, и беззвучно молилась о том, чтобы застать Пинчбек в конюшне. Почему они с Феликсом сваляли такого дурака – не договорились об условном знаке, сообщающем, что Пинчбек всё ещё на месте? А Леандер – где сейчас Леандер? Удалось ли ему найти Пеллара? Он там вообще в порядке? Нельзя было отправлять его одного навстречу такой опасности… Из них троих он был самым младшим, совсем ещё ребёнок, и такой простачок… Что же она наделала?
«Но разве у меня был выбор?»
Копыта лошадей мерно цокали по мостовой. Выбивали размеренное послание: бере-гитесь-бере-гитесь-вот-о-пасность-подсту-пает…
Они приближались слишком шумно. Никаких шансов захватить Пинчбек врасплох…
– Стоп! – отчаянно вскрикнула девочка вдруг – и кучер натянул поводья. Шарлотта скатилась с облучка вниз даже раньше, чем колёса экипажа перестали крутиться. Кучер спрыгнул на землю следом за ней, тут же подбежали трое мужчин во главе с констеблем.
Навстречу Шарлотте из-за угла выскочил задыхающийся Леандер, за которым уверенной непреклонной поступью топал Эдмунд Пеллар.
24
Справедливость:
возмездие, плата по счетам, оправдание
Феликс
Все внутренности Феликса свело от ужаса – так, что он едва мог дышать. Они с Пинчбек стояли, глядя друг другу в глаза, а за стенами конюшни адски завывал зимний ветер. Пинчбек сжимала в руке маленькую шкатулочку – ковчежец Айзека.
– Там снаружи Леандер. Он караулит, – голос Феликса прервался на полуслове, не давая ему договорить. – Пожалуйста… не сжигайте моего брата.
– Раз Леандер снаружи, пойди позови его.
Феликс медлил. Ведьма угрожающе приблизила к огню лампы деревянную коробочку. Если коробочка сгорит – Айзек тоже сгорит вместе с ней. Будет сожжён заживо…
– Погодите! Я…
– Если Леандер караулит за дверями, нет ничего трудного в том, чтобы выйти и его позвать.
Не отводя руку от огня, она потянулась и сняла с гвоздя на стене кривой копытный нож.
Почему же я не успел им завладеть! А теперь у Пинчбек в руках были все козыри – и его брат, и оружие.
Наверно, поздно уже умолять? Поздно кричать, что он всё сделает, всё что угодно, ради Айзека?
Лошадь тихонько заржала, прянула ушами. Должно быть, её встревожили звуки, доносившиеся с улицы. Может быть, это Шарлотта… или хозяин конюшни, расслышавший поднятый ими шум.
– Я приведу его, – прошептал Феликс.
– Давай. Живо.
Феликс бросился к широкой двери конюшни, толкнул её и выкатился наружу. Он не ожидал увидеть за дверью столько народа – на пятачке перед конюшней собралась целая толпа.
– Она там, внутри! – крикнул мужской голос.
Феликс в ужасе оглянулся на Пинчбек – игра была кончена.
– Ты меня предал, – медленно проговорила она. – Я это знала.
Что ему делать? Бежать? Или попробовать выхватить у неё ковчежец Айзека?
Он промедлил ровно одну секунду – и её-то ему и не хватило. Пинчбек бросилась на него, не выпуская из узловатых пальцев деревянной шкатулки, сгребла его за воротник – и прижала кривое лезвие копытного ножа к его горлу. А потом выступила в дверной проём, не ослабляя хватки, и крикнула в толпу:
– Всем прочь! Очистить дорогу! Или я убью мальчишку!
Леандер
Леандер не справился. Провалил своё задание. Остановить Пеллара было невозможно.
Впереди слышался какой-то шум, с каждой секундой он нарастал. Завернув за очередной угол, Леандер опешил, увидев перед собой настоящее столпотворение.
На улице напротив конюшни стоял пустой богатый экипаж. Не чёрный экипаж мадам – совсем другой, незнакомый. Леандер рассмотрел на повороте к конюшне Шарлотту – рядом с пожилым хорошо одетым джентльменом, который одной рукой обнимал её за плечи.
Это же лорд Литчфилд! Точно такой, каким Леандер его помнил.
Значит, их план всё-таки сработал! Несколько человек бросились к конюшне, среди них Леандер узнал констебля.
Значит, Пинчбек до сих пор внутри? А где же Феликс?
– Обойти помещение с тыла! – неожиданно громким голосом приказал лорд Литчфилд – тоном человека, привыкшего командовать другими.
Двое мужчин – один из них в лакейской ливрее – послушно обогнули конюшню с обеих сторон. Тем временем вдоль по улице открывались двери соседних домов, кто-то выскакивал наружу посмотреть, что делается, кто-то просто выглядывал в щёлку шириной в пару дюймов.
А Пеллар всё так же неуклонно приближался. От конюшни его уже отделяло ярдов тридцать. Леандер мчался быстро, как только позволяли его сбитые и усталые ноги, но по мере приближения к цели старик начал набирать скорость. Леандеру едва удавалось держаться с ним вровень, такие он делал широченные и могучие шаги, несмотря на хромоту.
Внимание Шарлотты привлёк звук его шагов, и Леандер увидел, как меняется её лицо: сперва она увидела своего друга, а потом – Пеллара, и выражение радости мгновенно сменилось на острый ужас.
Однако же Леандер не собирался сдаваться. Если он не мог помешать Пеллару добраться до цели, по крайней мере он мог помешать ему выстрелить. Собравшись для прыжка, он бросился старику на спину и вцепился в зачехлённое ружьё. Леандер дёрнул достаточно сильно, чтобы Пеллар пошатнулся и едва не упал, однако же перевязь поперёк груди, державшая чехол, оказалась слишком крепкой и не порвалась. Пеллар резко нагнулся вперёд, чтобы не упасть, и Леандер использовал эту пару секунд, снова попытавшись отобрать у него ружьё.
Мальчик и старик вместе упали на землю и покатились по мостовой, сцепившись в схватке. Ружьё ударилось прикладом о камень возле головы Леандера, и резкий удар спровоцировал нечаянный выстрел, прожёгший в тканом чехле дымящуюся дыру.