Книга Тайны острова Сен Линсей. Дети Магнолии, страница 57. Автор книги А. П. Райт

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Тайны острова Сен Линсей. Дети Магнолии»

Cтраница 57

– Заставляют вас бегать по лесу голышом? – догадалась Конни. – Понятненько… а что за шкура?

– Волчья, – ответил кто-то, стоявший у неё за спиной. Оборачиваться ей не хотелось, потому как – она догадывалась – тот, кто с ней заговорил, непременно окажется голым. Но не факт, что у него найдётся, чем прикрыться.

– Добытая законным путём, я надеюсь? – девушка изо всех сил старалась включить чуть больше строгости и серьёзности в свой тон, но это оказалось непосильной задачей. Медленно она оглянулась через плечо и увидела (вот это новость!) человека в брюках.

– Браконьерским, а что это меняет? – с вызовом и напускной наглостью бросил он в ответ. Единственный более-менее одетый незнакомец внешне был похож на паренька со шкурой, почти как брат-близнец, но при этом был лет на пять-семь старше. Черты лица у него были массивными и острыми, а глаза пронзительными и светлыми, как у собак породы хаски, что интересным образом контрастировало с иссиня-чёрными длинными волосами. Деловито он скрестил руки на груди и смотрел на девушку так, словно она только что была поймана на краже со взломом у самого порога его дома.

– Моё к вам отношение, хотя вот этого нудисткого променада, казалось, было вполне достаточно, – быстро отвечала госпожа Маршан. – Что вы здесь делаете?

– Могу спросить вас о том же.

– Это моя земля.

– Это земля Ди Гранов, – парировал мужчина так, словно это должно было пристыдить Конни и заставить бежать прочь в слезах и мольбах о прощении. В ответ она одарила «Хаски-в-штанишках» (как она издевательски прозвала его про себя) долгим и усталым взглядом из серии «Ты идиот?». Затем она демонстративно обернулась в ту сторону, где за кустами прятался знакомый розовый паренёк и крикнула громко:

– Сайлас, а Варга в курсе, чем ты тут после работы занимаешься?!

– П-простите, госпожа Маршан, – запинаясь, выпалил сержант из-за куста, помолчал немного, а затем добавил, нервно пустив петуха. – Не говорите ничего комиссару, пожалуйста…

– Сайласу нечего стесняться, – с выражением крайнего недовольства на лице произнёс Хаски. Реплика сержанта как будто обидела его. – Мы дети своей природы, госпожа…Маршан, верно?

– Констанция Маршан, если точнее. Констанция Маршан-Ди Гран, если уж совсем-совсем точно, – Конни произнесла это с видом учительницы, рассказывающей очевидные вещи самому тупому ребенку в классе – подчёркнуто вежливо и улыбчиво, но с ощутимыми нотками раздражения.

– О-ох… – сдавленно простонал юноша в шкуре. – Матерь Божья…

– Так вы… – Хаски на секунду замолк, а потом вдруг широко улыбнулся. – Вы приезжая племянница Августа?

– Внучатая или типа того.

– Так. Понятно. Должно быть, мы вас немного напугали?

– Скорее, серьёзно озадачили.

– Я прошу прощения, – как будто слегка поклонился Хаски и вдруг рассмеялся. Затем он обернулся и по сторонам и скомандовал: – Ребята, расходимся! Не будем пугать госпожу Ди Гран ещё больше! По домам!

С радостью и громкими вздохами облегчения в лесу зашевелились пристыжённые господа, началась возня. Передвигаясь, в основном, бочком, группы голых мужчин самых разных возрастов стали продвигаться вглубь чащи, постепенно скрываясь из виду. Они бубнили что-то себе под нос и иногда сбивчиво извинялись, а кое-кто даже посчитал допустимым обсудить «приятную и аристократичную» внешность приезжей наследницы. Услышав это, Конни еле сдержалась, чтобы не скорчить кислую гримасу. Эта реплика показалась ей максимально неуместной.

– Ты можешь вернуться в город, Марк, – великодушно произнёс Хаски, обращаясь к юноше с волчьей шкурой, но тот даже не шевельнулся. – Иди, а то ты смущаешь госпожу Ди Гран…

– Как раз он смущает меня меньше всего, – возразила девушка, чувствуя серьёзное напряжение между (и это было совершенно неоспоримо) двумя братьями. Младший, Марк, не смотрел на старшего и только нервно поджимал губы. Он не хотел возвращаться в чащу.

– Зачит, вы Марк, да? – Конни попыталась заговорить с юношей. – Где ваша одежда?

– Это вас не должно волновать, – вместо него отвечал Хаски-в-штанишках. Констанция проигнорировала эту реплику и сделала ещё один шаг навстречу молодому человеку в шкуре.

– Должно быть, вы её потеряли, да? Будет неправильно, если я отпущу вас в город в таком виде. Одежда моего брата вам подойдет. Я одолжу её вам, если проводите меня до замка. Здесь недалеко.

– Марк не хочет вас смущать…

– Марк в состоянии сам ответить на моё предложение, знаете ли, – огрызнулась Конни и метнула в Хаски откровенно враждебный взгляд.

– Да…я, – заговорил младший брат, немного воодушевлённый тем, что на его сторону встала представительница семейства Ди Гран. Он с обидой и нескрываемой болью посмотрел на старшего брата, а затем обратился к Конни растерянно, – было бы неплохо. В смысле…насчёт одежды…

– Отлично, – девушка улыбнулась. – Идёмте. Заодно расскажите, что у вас тут за вечеринка такая…только для мальчиков…

Отвечать он, конечно, не стремился, поэтому первые минут десять пути они провели в напряжённой тишине. Старший брат-Хаски шёл позади, отставая на несколько метров. Его Констанция на прогулку не приглашала, но оставлять Марка в покое он явно не собирался. Ему не пришлось по душе то, как младший брат согласился на предложение девушки, но открыто выразить своё недовольство в её присутствии он как будто не мог. Имел место некий конфликт, о причинах которого Конни могла лишь догадываться, чем она и вознамерилась занять себя немедленно.

– Мне, конечно же, рассказывали о том, что на этом острове всё устроено по-своему, – заговорила она бодро, рассекая долгое плотное молчание. Они шли по мшистой тропинке вдоль дороги, потому что у Констанции почти физическую боль вызывала мысль о том, как Марк и его (пусть и наглый) старший братец ступают голыми ногами по острым камням и гравиевым гранулам, впивающимся в кожу. Воздух становился всё холоднее, поэтому парень время от времени ёжился и стучал зубами, обдуваемый со всех сторон вечерним ветерком.

– Угу, – глядя себе под ноги, безразлично кивнул он.

– …но чтобы настолько! Хотя…помню, когда мой брат учился в университете, он тоже вступил в какой-то мальчишечий клуб или вроде того…

– Это не клуб, – чуть обидевшись, возразил Марк, но взгляд не поднял. – Это братство.

– Точно! Так они это и называли – «братство флорентийских Бездельников». И слово «Бездельники» всегда писали с большой буквы, как будто это имя или фамилия. Дурная была тусовка, конечно, но очень в духе Берта. Он там один год даже был старостой… – намеренно издевательским тоном рассуждала Констанция, и, кажется, смогла-таки зародить в своём собеседнике чувство, близкое к возмущению. Марк нервно поджал губы, а она продолжала: – Каждый год для вступления в братство новичкам нужно было проходить всякие испытания! Всего их было три: на смелость, на глупость и на очарование. Истинный Бездельник должен был совершить какой-то смелый поступок, например, стащить что-то у полицейского; затем глупый поступок – разыграть кого-нибудь из преподавателей или администрации университета; а в конце проявить очарование – обаять некую даму настолько, чтобы она подарила претенденту свой чулок, платок или предмет нижнего белья. Но, как по мне, все эти задания одинаково тупые. Скажите, Марк, а вы что должны были доказать сегодня?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация