– Это – наш Зал славы, – пояснил Джой, – все эти предметы подняты со дна океана. Мы пытаемся возродить жизнь, создать комфортные условия, сохранить память о наших предках. Здесь собраны те предметы искусства, которые нам удалось достать. Подождите здесь. Я позову генерала.
– Хорошо. Но мы надолго здесь не задержимся, – предупредил его Норд, – цель нашей экспедиции – поиск плодородных земель, где мы бы могли выращивать овощи и разводить скот, где мы смогли бы почувствовать себя, как дома, а это место не подходит. Мы скорой уйдём отсюда, и вы можете пойти с нами. Мы потеряли большую часть команды, так что нам пригодилась бы ваша помощь, оружие и военная подготовка.
– Вы сможете поговорить об этом с нашим командиром, – ответил Джой, – я не уполномочен решать такие вопросы. Я пока сообщу остальным о том, что вы прибыли.
– Но ведь вы – свободный человек, – возразила Иона, – вы вправе решать сами за себя, где вам быть и кем.
Солдат ничего не ответил на это, а только бросил на принцессу мельком взгляд, как будто не услышал, что она сказала, и ушёл куда-то в темноту зала. А Норд разглядывал висевшие на стене картины, красивые и странные. Необычное внутреннее видение художников поразило Норда.
Картины притягивали взгляд и не отпускали его. Особенно его внимание привлекла картина запечатленных в прыжке над бездной двух лошадей, плотного, сухого сложения, с квадратной серой головой в области лба и мелкими пятнышками на шерсти по всему телу, и ещё ему понравилась картина проплывающей под днищем корабля черепахи, с загнутым носом, напоминающим клюв хищной птицы и с шестью крыловидными ластами.
Среди картин на стенах висели и портреты военноначальников, прославившихся во время войны с машинами. На груди их красовались медали за отвагу и доблестную службу. Некоторых из них Норд даже узнал по картинкам из учебников, которые хранились в архиве офиса береговой охраны.
Сейчас их, наверное, уже все сожгли, а всё имущество военной разведки конфисковали. За стеклянными дверцами шкафов, стоящих у стен, красовались кубки, оклеенные эбеновым деревом, глубокого чёрного цвета с серыми прожилками, коваными элементами по углам, кубки, украшенные черепашьими панцирями, и в виде стеклянных сосудов, высотою до одного метра, имевшие в нижней части форму шара, переходящую плавно в расширяющийся кверху раструб.
Особенно понравился Норду двойной кубок, состоящий из большого и маленького. Большой имел форму женской фигуры в длинной юбке, держащей на поднятых руках висящий на оси меньший сосуд. Были среди предметов искусства и драгоценностей, поднятых со дна океана, и старинные монеты – франки, рубли, доллары, далёких двухтысячных годов. Все они лежали в шкатулках за стеклом, смешанные в одну кучу, и множество других ценных предметов.
В зал вошёл генерал с накинутым на плечи потёртым парадным костюмом. У него было суровое лицо, а правая щека обожжена. Генерала звали Тарджет. Он пожал всем руки и широко заулыбался. Во рту у него не хватало нескольких зубов. Шёл он слегка сгорбившись и прихрамывая.
– Добро пожаловать на нашу базу, – сказал грубым басом Тарджет, – я никак не ожидал увидеть здесь кого-то из гражданских. Честно говоря, я и не надеялся вообще увидеть кого-то, кроме своих сослуживцев.
– Мы тоже очень рады видеть вас, – ответил Норд, выдавив из себя улыбку, – но почему вы не искали нас?
– Мы давно уже потеряли надежду. Лучше, если бы вы уплыли отсюда как можно скорее.
– Вы прогоняете нас? – Изумилась Лиана. – Но как вы можете?! Ведь люди ждали этого! Люди верят вам! Они хотят лучшей жизни.
– Вы ничего не знаете о нас! Мы – уже не те люди, что были раньше. Мы изменились.
– О чём это вы? – Испуганно спросила Иона. – Что случилось?
– Я не хочу, чтобы вы видели этого. Вам лучше уехать отсюда.
– Мы никуда не уйдём, пока не поговорим с остальными, – твёрдо сказал Норд, – не для того мы прошли столько миль. К тому же я ищу своего друга. Его зовут Арнольд. Вы слышали о нём? Он появлялся здесь?
– Арнольд? Да, кажется, был такой. Он пару дней назад свалился на наши головы, неизвестно откуда. Он искал какой-то сервер, но больше мы его не видели. Мне доложил о чужестранце дежурный.
– Вот оно что. Значит, Арнольд уже здесь. Так вы ничего не знаете о сервере? Где он находится?
– Нет, я не разбираюсь в компьютерах. А теперь прошу меня извинить, но мне нужно идти. Я бы и вам советовал уходить отсюда. Вам дадут еды в дорогу.
– Нам не нужна еда. Мы можем сами о себе позаботиться. Спасибо. – Вспылил Нордри. – Мы и не собирались здесь задерживаться. Если вы хотите сдохнуть тут, как собаки на помойке, тогда – пожалуйста! Вы потеряли веру, а без веры человек превращается в животное. Мы сразу уйдём, как только найдём своего друга.
– Мы – и есть животные, – ответил Тарджет угрюмо, – мы превратились в одичавших зверей. Посмотрите на меня.
Генерал распахнул китель, и все ужаснулись, увидев в его животе шевелящуюся чёрную тьму, похожую на волчью пасть, рвущуюся наружу и самое ужасное – лица других людей, словно проглоченных змеей вырывались из его тела наружу, но не могли порвать кожу. Норд отступил на шаг на зад. Рука его дрожала, когда он вытягивал перед собой фонарь. Пальцы не слушались его, когда он набирал на сенсорном экране комбинацию, вызывающую обероны.
Однако, этого не потребовалось. Тарджет скривившись в надменной ухмылке, закрыл своё жуткое тело, застегнул пуговицы кителя, развернулся и зашагал прочь, прихрамывая на правую ногу. Никто больше не сказал ни слова. Стало понятно, что тёмная материя проникла в тела солдат, но им каким-то образом удалось сохранить свой человеческий облик и свою индивидуальность. Возможно, у них было какое-то лекарство от вируса. Погружённый в свои мысли, Норд брёл по тёмным залам железокаменного метеорита, в надеже найти сервер и своего друга Арнольда живым.
Глава 16, Метеорологическая станция
Целый день они бродили по тоннелям и цехам города машин, спускались по лестницам и поднимались на лифтах, перебирались через горы металлолома на свалке роботов, пока, наконец, не нашли сервер с выходом в искусственную нейронную сеть машин. В центре помещения, загроможденного компьютерами, опутанными проводами, всё также стояли кресла, сев в которые человек мог подключиться к сети, но на этот раз кресел было не три, а пять.
Все они стояли вкруг спинками друг к другу, и на двух из них уже сидели Джонни и Арнольд. Нордри, Лиана и Иона присоединились к ним, усевшись в свободные кресла и надев на голову шлемы. Норд увидел перед собой уже знакомый ему красный светящийся кристалл и дотронулся до одной из его граней. Воспоминания Джонни на этот раз перебросили всех пятерых на станцию, парящую над кучевыми облаками, пылающими в лучах солнца, будто созревшие купола одуванчиков в поле.
Станция состояла из восьми гигантских шаров, похожих на шары для игры в гольф, цвета слоновой кости. Из-за испарения кислотных дождей в облаках происходили красочные, завораживающие явления. Солнечные батареи, питающие электрогенераторы, были разделены на уровни и составляли четырёхугольный парусный купол, поддерживаемый стальными балками-арками, сходившимися в центре относительно сфер.