– Принца, ничего себе.
Я не поняла, что он имел в виду. Десмонд был сыном верховного министра, но не принцем. В Немии не было принцев, потому что у моего отца не было сына.
– Вы опоздали.
– Что значит – опоздали? – Меня мгновенно охватил холод. – Слишком поздно? Десмонд… – Осужден? Слово было слишком острым, слишком ранящим, чтобы его произнести.
– Это значит, что Искатель прибыл раньше вас. Его преимущество велико. Впрочем, Повелитель сделал на вас большую ставку, и, если это вас ободрит, он редко проигрывает пари.
Повелитель мерзости сделал ставку? На меня? Что за извращенные игры? Я попыталась скрыть гнев и лишь сдержанно кивнула.
– Рада за вашего Повелителя, сэр. Но я не считаю необходимым желать ему удачи.
Привратник поднял свои кустистые брови.
– Что ж, – он пристально посмотрел на меня своими черными глазами, – в Алсьяна-Дэра есть еще кое-кто, кто уверен в том, что именно вы выиграете гонку.
Я едва заметно кивнула. Значит, я нашла лазутчика фемаршала. Стоит ли на самом деле просить его о помощи, я еще не решила. Что-то во мне противилось этому.
– Обычно Искателям не настолько нравится Алсьяна-Дэра, чтобы они оставались здесь добровольно, – произнес барсук, наклонившись к Вике, к самому ее уху, – но, с вашего позволения, сообщу, что те, кто остается людьми, здесь не стареют. И, может, Повелитель проявит милость к кому-то из вас. Путь, в конце которого вас ждет бессмертие, – цель, за которую многие люди отдали бы все, что у них есть.
Вика возмущенно посмотрела на него и улыбнулась. Но у меня в ушах зашумела кровь, его слова словно накладывались друг на друга и превращались в бессмысленные звуки.
– Нам нужно к Повелителю, – горячо возразила я. Мысль о том, что Йеро, Вика и Аларик останутся здесь в заточении из-за того, что я опоздала, была совершенно невыносима. Я просто не смогу жить с этим – ни в человеческом обличье, ни в качестве монстра.
Аларик успокаивающе положил руку мне на спину.
– Итак, – произнес привратник, – это Дворец вечных желаний.
– Тогда проведите меня к нему.
– Его здесь нет.
– Но вы же сказали…
– Что это Дворец желаний. Вот что я сказал.
Мне показалось, что я поняла.
– Я желаю, чтобы вы провели нас к нему.
– К сожалению, его здесь нет.
– Но я желаю, чтобы он был здесь.
Барсук дружелюбно покачал головой.
– Разве он когда-нибудь исполнял ваше желание только потому, что вы произнесли его вслух? В Алсьяна-Дэра все не так просто. Вы должны бороться за свои желания.
– Как? – спросила я.
Вика застонала.
– Еще больше хитростей. Ну отлично.
Человек-барсук поднял руки.
– Эта земля – странное место, – сказал он, взяв Вику за руку. – Но она не лжет. Она просто не показывает козыри раньше времени. И вы тоже этого не делаете, леди Вика.
Отдернув руку, Вика сжала пальцы в кулак.
– Может быть, вы и правы. Но я не доверяю этому месту.
– А вы и не должны, леди Вика. Вы доверяете правильным людям. Поступайте так и дальше, и ваши желания сбудутся.
Посмотрев на Каэ, я вдруг заметила, с какой тоской и ожиданием она смотрела на ворота дворца. При этом там было совсем ничего не видно – путь уходил во тьму.
Я опустилась на колени перед ней.
– Думаешь, мы должны войти?
Она посмотрела на меня своими большими, серьезными глазами и положила руку мне на щеку. У меня промелькнуло воспоминание. Повелитель сказал, я еще пожелаю, чтобы он ко мне пришел.
Каэ медленно кивнула.
– Ей можно войти с нами? – спросила я человека-барсука, и он лишь удивленно поднял брови.
– Разумеется. Дворец был построен не для вас и не для Повелителя, а для подобных ей. Для подобных нам. Здесь исполняются наши желания. И, если мы пожелаем, навсегда.
Итак, все было решено.
– Мы желаем, чтобы нас впустили, – тихо сказала я, и человек-барсук дружелюбно улыбнулся, чего я вообще не ожидала от барсука.
– Хорошее желание, Зена Алсьяна, – произнес он, склонив голову. – И, если вы позволите дать вам совет: второй Искатель сейчас проигрывает прямо на самом первом и самом простом задании.
Глава 54
Аларик
– Ты слышала, что он сказал? – прошептал Аларик, обращаясь к Лэйре, когда они тесной группой вступили во тьму. – Второй Искатель терпит неудачу. Мы еще можем справиться. Ты можешь справиться, слышишь?
– Я боюсь того, что случится. Справимся или нет, мы заплатим высокую цену.
– Лэйра, – вмешался звонкий голос Вики. – Произойдет нечто ужасное – совершенно не важно, что теперь случится с нами. Это не твоя вина, понимаешь? Да, возможно, мы останемся здесь. Но также возможно, что мы вернемся назад и нам придется подчиниться чужой воле и вести ту жизнь, которой мы не хотим.
Аларик очень хорошо ее понимал. Он тоже боялся того, что ожидало его после возвращения из Царства дэмов, хотя его положение было более благоприятным, чем для Вики, которую собирались вынудить выйти за человека ради чуждых ей мотивов, родить детей, которых она не хотела.
Внезапно мрак кончился. Они оказались в холле перед огромными, завешенными тканью двойными дверями, ведущими направо и налево, в комнаты, из которых снова донеслись мелодичные звуки. Перед ними поднималась широкая лестница, которая дальше разделялась на две поуже. Изгибаясь по дуге, они расходились в стороны, еще раз разделялись и шли выше и выше, превращаясь в бесконечные ступени, изгибы и спирали, поднимавшиеся на головокружительную высоту и ведущие к дверям, другим дверям и дверям над дверями…
Аларик на мгновение задумался, представив, что им придется обыскивать все эти комнаты.
– Каэ, – внезапно с испугом воскликнула Лэйра, и Аларик сердито покачал головой, потому что ему показалось, будто ее голос пробудил его от дремоты.
Девочка-дэм исчезла. Они осмотрелись по сторонам, заглянули на соседнюю лестницу, за угол, за овальные зеркала в человеческий рост, которые стояли в коридорах в своих пышных рамах, словно картины в галерее.
– Наверное, мы потеряли ее в темных тоннелях, – встревоженно сказала Лэйра и хотела было побежать назад, но тут в зале раздалось звонкое «нет!».
Лохматая девочка в грязных, истрепанных остатках платья, которое когда-то, наверное, было изящно сшито, вышла из-за зеркала, где она пряталась.
– Не убегайте, вы заблудитесь.
Лэйра встревоженно нахмурилась, а затем сделала несколько шагов к ней.