Книга Проданная мафии, страница 40. Автор книги Найн Эванс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Проданная мафии»

Cтраница 40

— У меня есть дела, которые должны быть сделаны, — застёгивает он верхние пуговицы на рубашке.

— Хорошо, — подтягивает Паркер ноги, утыкаясь подбородком в колени, и наблюдает за мужчиной.

Она имеет право смотреть на него вот так. После того, что с ними было, у неё на это есть все основания. Нэнси в курсе, что секс не повод для каких-то отношений в современном мире, но ей хочется верить, что Саттон не думает о ней как о других своих женщинах. После всего, что было в ее постели, она снова наивно начинает верить в хорошее. Верит в него.

— Я буду дома вечером, — выбирает Чарли галстук и, взяв его в руку, направляется к постели.

Паркер ожидаемо приподнимается, поняв, чего Саттон ждёт от неё и тянется руками вверх, оплетая шею мужчины тонкой полоской материала.

Чарли следит за тем, как Нэнси сосредотачивается на том, чтобы повязать ему галстук и улыбка сама растягивает его губы, при виде немного насупленных бровей и кончика языка, выглянувшего в уголке рта девушки. Самая очаровательная картина, от которой он никогда бы не устал.

Саттон осознаёт, что его чувства сейчас это большая проблема. И дело не только в том, что ему нельзя расслабляться и что в данный момент у него больше проблем, чем их решений. Главное, что останавливает его от дальнейших шагов к Паркер, это его нежелание втягивать её в эту жизнь.

Жизнь мафиози лишь со стороны выглядит красиво и влечёт многих, ослепляя блеском золота и властью. Но хорошо в этой жизни бывает далеко не всем. И чаще всего страдают именно те, кто выбрал не подходящего партнёра, а после не смог повернуть назад. Быть женой мафиози, значит многое приобрести, но потерять главное: свободу и безопасность.

— Готово, — Нэнси поглаживает галстук, касаясь кончиками пальцев груди мужчины.

Саттон приподнимает голову девушки, сжав её подборок в своих пальцах, и заглядывает в ее глаза, полные открывшейся ему нежности и тепла. Он так долго думал, что она никогда не сможет посмотреть на него такими глазами. Но вот она смотрит, и внутри Чарли всё сжимается от страха.

— Я постараюсь не задерживаться, — оставляет он поцелуй на мягких губах.

— Я приготовлю что-нибудь вкусное, — цепляется Нэнси за плечи мужчины, останавливая его.

И легкий поцелуй перерастает в голод, который тянет их друг к другу в одном единственном желание: заполнить пустоту внутри.

Саттон подхватывает Паркер на руки, и она оплетает ногами его торс, запуская пальцы в волосы мужчины. Они проглатывают стоны друг друга и двигаются в горячем ожидание чего-то большего.

Стук в дверь.

Чарли опускает девушку на постель и, поцеловав её в щёку, идёт к выходу не оглядываясь. Винсент видит взъерошенную причёску друга и цокает языком.

— А потерпеть никак, да?


Глава 34

За прошедшие дни после последнего визита ФБР, компания медленно начинает приходить в себя, возвращаясь к ритму к которому все привыкли. Но появление Чарли всё ставит немного с ног на голову.

— С возвращением, босс, — улыбаются Саттону его сотрудники.

— Хорошо отдохнули?

— Нам вас не хватало.

— Мы рады вас видеть.

Всё это и многое другое Чарли слышит пока обходит все отделы. Он знает, что присутствие начальника может помочь людям справиться со стрессом. Если он здесь, значит всё хорошо и им не нужно переживать.

— Джеффри!

Крик Винсента привлекает внимание мужчины, который соскальзывает со стола помощницы Саттона.

— Привет, — улыбается упомянутый Джеффри и пожимает руку сначала Винсенту, а затем и Чарли. — Слышал у вас тут небольшие проблемы, — намекает он на внимание ФБР. — Надеюсь, вы справитесь с этим. Не хотелось, чтобы Мон осталась без работы, она любит это место.

Саттон переводит взгляд на притихшую женщину, отмечая, что она всё так же великолепно выглядит и держится, как подобает приближённому к боссу человеку. Ни намёка не нервозность.

— А ты что тут забыл? — Звучит вопрос Росса вполне дружелюбно. — Никак не можешь оторваться от своей благоверной?

— Я заехал, чтобы забрать ключи от загородного дома, — отвечает Джеффри бесхитростно.

— Перебираетесь за город? — Чарли снова встречается глазами с Моникой.

— Да, скоро у Мон отпуск, и мы решили немного попутешествовать, а после переберёмся в новый дом. Устали от этого города, да и детям будет куда приятнее на воздухе.

— Хорошая идея, дружище, — хлопает Винсент мужчину по плечу. — Так ты сейчас за детьми поедешь?

Саттон слушает разговор лучшего друга и Джеффа в пол уха, не сводя глаз со своей помощницы. Он пытается увидеть в ней какие-то изменения, нечто, что подтвердит предположения Росса или опровергнет их. Чарли надеется, что всё не правда, но Винс редко ошибается, когда дело касается их безопасности.

— Без проблем, — Винсент лезет в карман и вытаскивает оттуда брелок от машины. — Поставишь её потом где-нибудь, а парни её заберут.

— Спасибо, — расплывается в улыбке Джеффри. — Будет приятнее ездить по делам в стоящей тачке.

И тут Саттон видит, как на миг дёргается глаз Моники и как её пальцы сжимаются на ручке. Всего мгновение, но цепкий взгляд Чарли ничего не упустит. Это сразу становится интересным, учитывая, что отреагировала она подобным образом на реплику своего мужа о чужой машине.

— Я заеду за тобой вечером, милая, — касается Джеффри щеки жены поцелуем.

— Хорошо, — улыбается Моника. — Я буду ждать.

***

— И что ты собираешься делать?

Росс устраивается в кресле и откидывается на спину. Ему необходима передышка перед тем, как начнётся новая партия.

— Ты хотел с ней поговорить, — напоминает Винсент другу, заметив его возле большого окна во всю стену. — Сейчас самое время, перед тем как… Ну или парни могут приехать.

— Пока рано, — не соглашается Чарли. — Я не собираюсь пугать её и похищать без веских на то оснований.

— Так пока мы с ней не поговорим, никаких оснований и не будет, — Поднимается Росс на ноги. — Я понимаю, что Моника много значит для тебя, брат, — он ловит взгляд Саттона. — Но ты не можешь отрицать того, что я откопал. Ты видел фотографии, слышал записи. Она сливает нас, и не остановится.

Чарли кивает. Да, он видел всё, что сумел накопать на женщину Винсент, и это удивило, а ещё расстроило Саттона. Он привык, что людям нельзя доверять, но думал, что по крайней мере, Моника стала исключением. Столько лет прошло, как они работают вместе. Неужели ей вдруг стало не хватать чего-то?

— Прикажи парням прибыть на склад, — отдаёт Чарли указание. — Пускай всё подготовят. Но ничего не будет, пока я не проверю кое-что.

Винсент собирается спросить, что друг собрался проверять, но мелодия мобильного отвлекает.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация