Сощурившись, Айвор изучал показания приборов, пытаясь выровнять самолет.
— Не знаю.
— Вы не знаете?! Хорошенькое дело! Вы обязаны знать!
— Ш-ш! — Он склонил голову, внимательно прислушиваясь к звуку мотора.
— Кажется, падает компрессия, — объявил он с хладнокровием, которое выручало его в военных вылазках в джунгли и пустыни, в чужом небе под огнем зениток.
Камилла поняла — стряслось что-то серьезное, но не уступила ему в выдержке.
— Что будем делать?
— Надо садиться.
Она посмотрела вниз, обреченно разглядывая торчащие повсюду деревья и скалы.
— Где?
— Судя по карте, чуть восточнее должна быть долина.
Айвор изменил курс, борясь со штурвалом, который дергался у него в руках.
— Нам туда. — Она показала на узкую полоску ровной земли между торчащими пиками. Айвор кивнул и перевел машину в пологое планирование.
— Пристегнитесь, — посоветовал он. — Нас ждет хорошая встряска.
Она застегнула ремень, боясь смотреть на землю, которая надвигалась угрожающе быстро.
— Надеюсь, вы справитесь, Найт.
— Сейчас вы в этом убедитесь.
Он сбросил газ и направил самолет в долину.
Как в игольное ушко, подумала Камилла. От первого удара колес о землю у нее перехватило дыхание. Самолет, подпрыгивая, раскачиваясь и сотрясаясь, пробежал немного и мягко остановился.
— Вы в порядке? — взволнованно спросил Айвор.
— Да. — Она перевела дух. Желудок подступил к горлу, но в остальном все было хорошо. — Да, я в порядке. А вы?
— Лучше не бывает!
Он дотянулся до нее, схватил ее лицо обеими руками и поцеловал.
— Черт побери, лейтенант! — Он поцеловал ее еще раз, крепче. — Вы опять не дрогнули. Давайте удерем отсюда вдвоем?
— Можно. — Когда женщина пытается успокоить свои нервы, ей одновременно хочется и плакать и смеяться. — Вы собираетесь наконец освободить меня? Я хочу почувствовать под ногами твердую землю.
— Ну конечно!
Он расстегнул ей ремень, открыл дверцу и помог выйти.
— Я собираюсь радировать о нашем местонахождении, — заявил он.
— Отлично.
Камилла глубоко вдохнула свежий холодный воздух и размяла ноги. Ничего, держат, удовлетворенно подумала она. И вообще она довольно неплохо перенесла первую в своей жизни — надо надеяться, и последнюю — вынужденную посадку. Что ж, придется довериться Айвору, решила она, оглядываясь вокруг. Он заварил кашу, ему и расхлебывать. Она не упала на колени и не стала целовать землю, но была рада почувствовать ее под ногами.
Они приземлились между горой и лесом, в защищенном от ветра месте. Вокруг них громоздились скалистые пики, покрытые снегом. Над головой простиралось ясное голубое небо, а легкий морозец заставлял кровь быстрее бежать по жилам. При благоприятных обстоятельствах помощь могла прийти в течение часа, так что можно было позволить себе полюбоваться пейзажем, не страдая от одиночества. Она чувствовала себя в гармонии со всем миром. Услышав, как Айвор вылезает из кабины, она обернулась и даже улыбнулась ему.
— Ну, и когда они прибудут за нами?
— Кто?
— Спасатели. Ну, знаете, эти самоотверженные герои, которые вызволяют людей из неприятных ситуаций вроде нашей.
— Ах, они… Их не будет.
Он положил на землю ящик с инструментами и вновь полез в кабину за короткой стремянкой. Камилла онемела.
— Что?.. Что вы сказали? — пролепетала она, когда вновь обрела голос. — Спасателей не будет? Что, рация не работает?
— Отлично работает. — Айвор влез на стремянку и открыл капот двигателя. — Я им сказал, что попробую отремонтироваться своими силами, а потом выйду на связь.
— Вы сказали… — Она рванулась к нему прежде, чем он успел догадаться о ее намерениях. Первый удар пришелся ему по почкам и заставил спрыгнуть со стремянки. — Вы идиот! Вы думаете отремонтироваться сами? — Она снова замахнулась, но он отскочил, больше озадаченный, чем рассерженный. — Это вам не «форд», заглохший на магистрали! Сейчас же вызовите специалистов!
— Нет, — осторожно сказал он, отступая. — Наверное, это карбюратор.
— «Наверное»… — Она дышала с присвистом, глаза ее были сощурены. — Ну, держитесь! Сейчас я вас убью голыми руками!
Она бросилась на него. Айвор нарочно поддался, и они оба рухнули в снег. В следующую секунду он понял, что леди не новичок в рукопашной схватке. Он с трудом оторвал ее руки от своего горла. Похоже, к обороне надо было отнестись серьезнее. Он обхватил ее ногами и после недолгой борьбы перекатил на спину.
— Пожалуйста, перестаньте. Вы же меня убьете, — взмолился он.
Поскольку уговоры не помогли, он навалился на нее всем весом и прижал к земле ее запястья. Она раза два дернулась и стихла. Оба понимали, что она уже больше ничего не сможет сделать.
— Послушайте… — Айвор перевел дыхание и прошептал ей прямо в ухо: — Это наиболее разумный выход.
— Это чушь!
— Если я не справлюсь с ремонтом, тогда можете меня убить. Хорошо? — Камилла не ответила, и он осклабился: — Только, пожалуйста, не бейте меня, пока я не закончу.
Жаль, что он в этот момент не мог видеть выражение ее глаз.
— Хорошо, — выдавила она из себя.
Айвор осторожно отпустил ее и привстал, но в этот момент она двинула ему коленом в пах, и он вскрикнул от боли.
— Это вам задаток, Найт! — Она встала, поправила волосы и одернула свою парку. — Продолжайте, я вас слушаю.
Он шумно вздохнул и подождал, пока в глазах просветлело.
— Вы забываете о нашей главной цели, Милли. — Он встал на колени, тяжело дыша. — Вы деретесь подло.
— Только так и нужно драться. Насмерть.
Он пришел в себя и бросил на нее убийственный взгляд.
— Ну, я ваш должник, — проворчал он. — Мы с вами невредимы, по крайней мере я был невредим, пока вы за меня не принялись. Самолет не поврежден. Если вы внимательно посмотрите вокруг, то увидите, что второму самолету здесь сесть негде. Они могут прислать вертолет и забрать нас, но зачем? Черт возьми, я налажу карбюратор, и мы прекрасно сможем улететь сами.
Пожалуй, в этом есть резон, подумала Камилла. Но все не так просто.
— Вы должны были сначала посоветоваться со мной. Я ведь тоже здесь, Найт. Вы не имели права принимать решение единолично.
— Да, это моя ошибка. — Он побрел к стремянке. — Я рассчитывал, что вы, как человек, находящийся на службе обществу, все взвесите и не станете понапрасну беспокоить других людей, находящихся на той же службе. И потом, черт побери, Рут может быть вон за тем гребнем. — Он достал из ящика гаечный ключ. — Я не собираюсь без нее возвращаться.