Книга Роуз и магия холода, страница 44. Автор книги Холли Вебб

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Роуз и магия холода»

Cтраница 44

– Нет, верни его, – печально попросила Джейн, когда он окончательно исчез. – Он нашел меня и привел домой. Куда он делся, Роуз?

– Он не был настоящим, Ваше Высочество, – промурлыкал Гус, глядя ей прямо в глаза. – Роуз создала его из огня, чтобы спасти вас. Можете погладить меня вместо него, – добавил он с надеждой, и принцесса рассмеялась, удивившись этому странному говорящему коту, и осторожно погладила его.

* * *

– Лучше надень одно из моих платьев, – строго сказала принцесса Джейн Роуз. – Нельзя показываться на глаза народу вот в этом.

Роуз посмотрела на свое зеленое шерстяное платье. Оно казалось ей вполне приличным, но, очевидно, во дворце все меряли другой меркой.

– Ваши платья мне не подойдут, Ваше Высочество, – ответила она.

Джейн нахмурилась.

– Значит, ты можешь спасти меня от злого волшебника, но не можешь растянуть платье? – спросила она с некоторым презрением в голосе.

– У нее в любом случае нет времени на переодевание, Ваше Величество, – сказал Гус. – Я наброшу на нее личину.

И не успела Роуз возразить, как Гус уже был у нее на руках, а сама она оказалась одета в серое шелковое платье и отороченную белым мехом курточку.

– Теперь мы с тобой подходим друг другу, – самодовольно произнес белый кот. – Держи меня на руках, а не то все исчезнет.

– Как у Золушки, – тихо проговорила принцесса Джейн, и Роуз вздохнула.

Как только принцессу удалось вернуть, Рафаэль умчался к королю, и покои принцесс заполонили люди. Король Альберт подхватил дочь на руки, держа так, будто боялся отпустить, но в конце концов один из его советников мягко напомнил, что перед дворцом все еще кричит толпа. Успокоить ее можно было только одним способом – показать им принцессу. Обеих принцесс: и Джейн, и Роуз.

Потому-то они и стояли сейчас на продуваемой сквозняком галерее, краем уха слушая длинную речь, которую произносил на балконе король, а Роуз оказалась в платье, сгодившемся бы и для принцессы.

– Внимание. – Гус ткнулся Роуз в подбородок. – Ваш выход.

– Моя дорогая дочь, принцесса Джейн, и храброе дитя, согласившееся защитить ее от талисийских убийц.

Леди Элис вытолкнула их на балкон, где они встали рядом с королем и королевой (Гус проворчал: «Меня не упомянули?»), и Роуз испуганно взглянула на безмолвное море людей, раскинувшееся перед ней.

– Они не знают, чему верить, – прошептал Фредди, стоявший за спиной у Роуз.

– Они поверят мне, – сказала Джейн с поистине царственной уверенностью и взяла Роуз за руку, подводя ее к краю балкона. Затем она взяла лицо Роуз в свои ладони и с очень серьезным видом поцеловала ее в щеку, после чего повернула ее к толпе, обняв за плечи.

Громким звонким голосом Джейн обратилась к бормочущей толпе:

– Эта девочка – волшебница, которая рискнула своей жизнью, чтобы спасти мою. Меня действительно пытались похитить с помощью магии, но она и ее помощники раскрыли заговор и спасли нашу страну от безумца. Поверьте мне, дорогие друзья! Я прошу вас верить ей и всем волшебникам.

Примерно то же самое говорил и король, но из уст Джейн это прозвучало во много раз убедительнее, и, поколебавшись лишь мгновение, толпа одобрительно заревела. Подействовала та самая магия, которой когда-то король впечатлил Роуз и Фредди: странные чары, заключавшиеся наполовину в девочке, наполовину в истории рода за ее спиной и сливавшиеся в мощное заклинание, подчинившее всех.

Джейн поклонилась и величественно помахала рукой, ткнув Роуз в бок, чтобы она сделала то же самое, а затем ушла с балкона обратно на галерею, где Роуз рухнула на обитую бархатом скамеечку.

– Ты прекрасно справилась, – раздался голос позади нее, и Роуз ахнула.

– Где вы были? Простите, сэр, я хотела сказать…

У дверей балкона стоял мистер Фаунтин, держа на руках Изабеллу. Вид у него был бледный и усталый.

– Этот снежный шарик, – объяснил он. – Я держал его в руках, Роуз, когда Венн напал на тебя на приеме. Я уже почти раскрыл секрет ледяного заклинания – по крайней мере, так мне казалось, и потому не пошел на прием, оставив тебя, Гуса, Фредди и Беллу поддерживать личину самостоятельно. Не знаю, куда этот шар перенес меня. Там было так холодно, что я не мог даже думать. – Он поежился.

Роуз энергично кивнула:

– Да, со мной случилось то же самое, когда я пыталась не дать им похитить принцессу Джейн. И холод обжигал.

– Мы искали вас, сэр, – вступил в разговор Фредди. – Вас не было в ваших покоях, и Гус нигде не мог вас учуять.

Мистер Фаунтин улыбнулся им:

– Не знаю, сколько всего этих снежных шаров, но это они распространяли заклинание. Миленькие безделушки в домах по всему городу источали холод. Он поступил крайне хитро.

– Но Роуз его победила, – возразил Фредди. – То есть я не это хотел сказать, – быстро добавил он. – Просто Венн не казался таким уж умным, когда мы сражались с ним на приеме.

Мистер Фаунтин покачал головой.

– Это был не он.

Гус прижал уши к голове и поежился.

– Венн был всего лишь прикрытием, – пояснил мистер Фаунтин. – Я встречался с ним, и магия холода ему не принадлежит. Это заметно. Я это почувствовал. Даже на вкус. Она принадлежит другому…

– Человеку с ледяными глазами, – прошептала Роуз. – Я так и думала. Он сделал их – снежные шары? Это он дал мне мой шарик на Морозной ярмарке. Кто он такой?

– Не знаю. – Мистер Фаунтин вздохнул. – Я думал, что знаком со всеми могущественными волшебниками Европы, но его я никогда не встречал. Возможно, нам придется это выяснить. Они сбежали, Роуз, но не потерпели поражение – хотя Венн, вероятно, уже не будет прежним. Они не сдадутся, и цель их заговора не только в том, чтобы похитить принцессу. Они стремились к власти. Венн, должно быть, долго и упорно работал, чтобы завоевать доверие императора. Уверен, что если бы их план сработал, император с радостью этим воспользовался. Но полагаю, после этого он недолго продержался бы на троне. Или стал всего лишь марионеткой. Венн занял бы должность ближайшего советника, подчиняясь не императору, а ледяному чародею. Их заклинание обладало невероятной силой. Снежный шар держал меня в подчинении полдня, и большую часть этого времени я вообще не мог думать, даже после того, как они сбежали.

– А что с ним случилось? – спросила Роуз.

Мистер Фаунтин сунул руку в карман жилета и достал поблескивающую стеклянную игрушку, внутри которой кружились серебристые снежинки.

– Боюсь, он стал другим, – ответил он.

И это была правда. Шар стал лишь украшением, безделушкой. Люди внутри больше не двигались, а снег был сделан из блесток. Но, прикрыв глаза, Роуз вспомнила, каким он был раньше – а был он очень, очень красивым.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация