Книга Роуз и магия маски, страница 36. Автор книги Холли Вебб

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Роуз и магия маски»

Cтраница 36

– Нужно поджечь корабль.

– Нет! – воскликнула Роуз, но Гус задумался, и Билл продолжил уже более уверенно:

– Спустим шлюпку, чтобы мы сами могли уплыть, а он будет в ловушке.

– Так нельзя, это ужасно.

Гус кивнул.

– Точно. – Затем он перевел взгляд на Билла. – Спускай шлюпку.

– Нет!

– Роуз, он пытался убить тебя уже раза три. Он твой враг, разве ты не хочешь от него избавиться? – Гус смотрел на нее, прищурившись. – Если ты собираешься стать настоящей волшебницей, тебе придется ожесточить свое сердце.

Роуз опустилась на колени рядом с канатом и заглянула коту в глаза.

– Я знаю, что мы должны… – Она сглотнула. – Мы должны убить его. Но не так…

Откуда-то вдруг возник Билл, поднимая ее на ноги:

– Я уже все сделал. Вставай скорее. Помоги мне спускать шлюпку. И не смотри на меня так. Будешь сидеть и тратить время на муки совести, пока этот гад придумывает, как убить нас? И вообще, Роуз, не глупи. Он же не станет сидеть на месте и поджариваться. Теперь ему придется выйти и драться, а выбраться он сможет только через вон тот люк.

– А нам придется драться с ним на горящем корабле! – гневно прошипела Роуз, глядя на моток веревки, который Билл поджег своим огнивом. Веревка дымилась, и по палубе начинали ползти языки пламени. – А как же команда?

Билл пожал плечами.

– Здесь никого нет, Роуз.

Пламя уже перекинулось на один из свернутых парусов и быстро распространялось, подгоняемое ветром.

– Этому дьяволу скоро придется выйти на палубу, – пробормотал Билл. – Другого пути нет, так ведь?

– Только иллюминатор… – Роуз подняла на него полные ужаса глаза, а затем повернулась к корме. – Так и есть! Он выбрался!

За край фальшборта схватились белые пальцы, будто принадлежавшие скелету. Роуз сделала шаг к Биллу, отчаянно пытаясь придумать, что делать. До сих пор ее подхлестывали азарт погони и ненависть к человеку, убившему ее хозяина, но теперь она вдруг осознала, что перед ней волшебник, который обрушил на Лондон раннюю зиму и похитил из дворца принцессу.

Госсамер подтянулся, перелез через борт и отряхнул сюртук длинными бледными пальцами. Он осторожно прикоснулся к маске, проверяя, на месте ли она. Белая рука погладила белую щеку, и Роуз содрогнулась. Затем он спокойно пошел сквозь пламя – оно зашипело, будто он залил его водой, – неумолимо нависая над детьми.

– Он и раньше был такой высокий? – Билл ткнул Роуз в бок.

Роуз покачала головой.

– Кажется, маска меняет его… Не зря он ее боялся. – Говоря это, девочка делала сложные движения пальцами, изменяя чары сокрытия, которым их научил мистер Фаунтин. Какой толк скрываться сейчас, когда Госсамер прекрасно видит, где они? Вместо того чтобы прятать, теперь заклинание окутает их облаком… Роуз точно не знала каким, но надеялась, что оно отразит любые атаки Госсамера.

Она закончила заклинание в самый последний момент. Высокая фигура в маске приближалась. Чародей казался похудевшим, будто что-то вытянуло его тело. Маска мягко светилась странным синеватым светом, от которого видимая часть лица Госсамера выглядела тошнотворно-болезненной.

– Он совершенно точно не может управлять этой маской, – пробормотал Гус, пятясь назад. Шерсть на его хвосте встала дыбом.

Неожиданно из маски вырвался синий свет и на них полетели осколки льда, острые как кинжалы.

Защитные чары сработали, хотя и не так, как ожидала Роуз. Заклинание, очевидно, оказалось весьма остроумным. Роуз просила его защитить их от всего, что Госсамер решит швырнуть в них, и теперь свернутый парус с бизань-мачты рухнул на них, накрывая тяжелой парусиной.

– Роуз! – Билла, похоже, придавило.

– Прости! Я не думала, что так выйдет.

Края необъятного паруса уже почернели, когда дети выбрались из-под него, а затем он быстро вспыхнул, распространяя огонь по всей палубе. Смола между досок начала таять, по дереву побежали маленькие шипящие языки пламени.

– Мы так и не спустили шлюпку, – пробормотал Билл, глядя через борт на холодную темную воду. – Наверное, можно прыгнуть.

– Я уж лучше сгорю, – проворчал Гус, не сводя глаз с Госсамера. – Что он делает?

Исхудавший чародей сложил ладони чашечкой, и в них откуда-то появилась вода, черная, как море, которое вдруг начало волноваться вокруг корабля.

– Он поднимает волны! Ой! – Палуба выскользнула у нее из-под ног, и Роуз потеряла равновесие, а затем ее качнуло в обратную сторону.

– Водяная магия. – Гус запрыгнул Роуз на руки. – Полагаю, не сильно отличается от ледяной. А Венеция, разумеется, ею славится. Должно быть, он здесь многому научился.

– Святые угодники! – Билл таращился на что-то за спиной у Роуз, и девочка резко обернулась. Из моря к небу вырастала водяная башня. В отблесках пожара она выглядела твердой, как камень. Башня извивалась и покачивалась на волнах в опасной близости от корабля.

– О чем он думает? Если бросить эту штуку на нас, его тоже накроет! – Билл отступил поближе к Роуз и обхватил ее за плечи.

Водяной смерч словно гипнотизировал их, кружась вокруг корабля и с каждым витком приближаясь.

– Он сумасшедший, – выговорила Роуз, с трудом отрывая от него взгляд и поворачиваясь к Госсамеру.

Казалось, волшебник не замечал смерча позади него: его взгляд был прикован к воде в его ладонях. Роуз неожиданно вырвалась из объятий Билла и побежала к нему: одной рукой крепко держа Гуса, другой она выплеснула темную воду.

Госсамер взвыл, сверкнув дикими глазами в прорезях маски, и ударил девочку. Длинная ладонь, мокрая от заколдованной воды, хлестнула ее по лицу, и Роуз отлетела в сторону.

Всхлипывая, девочка скорчилась у фальшборта; ее пальцы шарили в кармане в поисках фарфоровой куколки. Сжав ее в кулаке, Роуз почувствовала, как часть ее страха испаряется. Если он убьет ее, капелька ее крови останется в этом фарфоровом тельце – и это как-то утешало. Роуз подозревала, что даже если кукла опустится на морское дно, она очень скоро найдется и окажется в руках какого-нибудь венецианского ребенка. Есть же сказка о волшебном кольце, которое выбросили в море, а потом подали к завтраку вместе с проглотившей его рыбой.

Роуз с трудом выбросила из головы сказки и огляделась, пытаясь понять, что происходит.

– Ты цела, Роуз? – Билл осторожно пробирался к ней по горящей палубе. – Он тебя не ранил? – Мальчик обхватил ее одной рукой, и они вместе зашатались – корабль раскачивался и дрожал, будто столкнулся с другим судном.

Водяной смерч рухнул пенной массой брызг, а Госсамер упал на колени, стоная и пытаясь ловить капельки воды, которые с шипением испарялись над огнем. Затем он встал – а точнее, его подняла на ноги маска, и теперь он казался большой длинноногой марионеткой. Злодей направился прямо к Роуз по пылающей палубе.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация