Книга Роуз и магия зеркала, страница 19. Автор книги Холли Вебб

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Роуз и магия зеркала»

Cтраница 19

– Больше она не колдовала, пока они там жили, мисс, только для шитья и чтоб огонь не погас. Знала, что всюду шпионы отца, и не хотела, чтобы ее поймали. А еще – она такого не говорила, но сдается мне – волшебство ей приелось. Напоминало ей о семье, о том, как они отреклись от нее. Она говорила, что все знакомые волшебники считают ее сумасшедшей. Ей не хотелось иметь дело с ними и с их магией.

– А как же мисс Фелл? То есть мисс Хэпзиба Фелл? – спросила Роуз. – Мы ее знаем, сейчас, в наше время. Она же не отрекалась от Миранды, правда? – Роуз крепко сжала рамку зеркала.

Элайза улыбнулась:

– Нет. Мисс Миранда говорила, что хотела бы рассказать тетушке, куда она собирается, но та была под пятой у брата. Он бы из нее все в два счета вытянул и потом житья бы ей не давал. Мисс Хэпзибе лучше было ничего не знать.

Роуз судорожно вздохнула с облегчением. Она и не подозревала, что для нее это так важно. Хотя мисс Фелл долго лгала ей – по крайней мере, не говорила всей правды, девочке отчаянно хотелось доверять старой волшебнице. Но тогда получалось, что ее дедушка ужасно грозный, раз мог запугать даже мисс Фелл.

Белла задумчиво хмурилась.

– Интересно, это побег Миранды сделал мисс Фелл такой… ну, вы понимаете. Несгибаемой. Она сказала, что поссорилась с твоим дедушкой и уехала, потому что сильно разозлилась. Не очень-то похоже на то, о чем рассказывает Элайза. Не могу представить себе сегодняшнюю мисс Фелл у кого-то под пятой, а ты?

Роуз нервно хихикнула, вообразив себе такое, а затем кивнула.

– Наверное, моя мама оказала ей услугу.

– А что пошло не так? – Сидя на плече у Фредди, Гус наклонился ближе к зеркалу. Его уши были прижаты к голове, и он говорил и выглядел очень сурово.

Элайза отпрянула, как будто кот замахнулся, чтобы ее ударить, и Роуз подумала, уж не сделал ли он это в самом деле – волшебством. Она строго посмотрела на него, но он ответил холодным взглядом. Роуз смущенно зашаркала ногами. Иногда она забывала, что Гус наверняка намного ее старше и уж точно лучше владеет магией.

– Не так? – дрожащим голосом переспросила Элайза. – О! Он умер, сэр.

– О-о, – шепотом протянула Роуз. – Джон Гарнет? Мой отец умер?

Еще минуту назад история казалась такой замечательной, она почти видела ее – маленькую комнатку, согретую огнем в камине. Колыбелька готова, и ее охраняет шеренга деревянных зверушек. Роуз была уверена, что видела отблески этой картины в зеркале, за спиной Элайзы. Но теперь там не было ничего, кроме темноты.

Элайза кивнула:

– Это все лошадь, мисс. Ломовая лошадь, запряженная в телегу с капустой. Она его затоптала. Такой ужас был. Я думала, мисс Миранда и сама умрет, так она горевала. Он предыдущим вечером вырезал маленькую мышку для ковчега, размером с ноготок. Она сидела и держала в руках эту мышку, и плакала, потому что мышка была только одна.

– Она все бросила, чтобы выйти за него замуж, а он погиб, вот так, в одночасье, – проговорила Роуз. – Я бы тоже горевала. Капуста! – добавила она, задыхаясь от горького смеха. – Удивительно, что не рыба, – выдавила она сквозь слезы.

– Ох, мисс, ну что вы… – Элайза сжала серебристые руки, а затем протянула их к стеклу, будто хотела дотронуться до Роуз. – Там, в Ковент-Гардене, только овощи. Ох, я не могу, не могу… Вы! – зашипела она на Беллу. – Обнимите ее! Мисс, – поспешно добавила она.

Белла повиновалась, смущенно похлопывая Роуз по спине, и даже Гус перепрыгнул с плеча Фредди на ее плечо и ткнулся ей в щеку. Фредди сделал шаг назад и несмело протянул Роуз платок.

– И что она сделала? – наконец прошептала Роуз, шмыгая носом. – Она же не могла вернуться. Она тоже умерла?

Элайза смущенно потупилась, руками перебирая оборки передника. Она явно не хотела отвечать.

– Рассказывай! – прикрикнула Роуз и тут же устыдилась (хоть и не так сильно, как могла бы), увидев, как глаза маленького призрака округлились от страха.

– Она стала колдовать, мисс. Выбора не было, потому что вы уже вот-вот должны были появиться на свет, так что тяжелую работу она делать не могла. Ей этого совсем не хотелось – она боялась, что отец обо всем прознает и придет за ней. Но что было делать? Она отправила меня повесить объявленьице в окне «Трех колоколов», трактира на нашей улице. «Выполняем любые работы», – так там было написано. – «Строго конфиденциально. Приворотных зелий нет». Мисс Миранда говорила, что на них-то мы могли бы разбогатеть, но она бы не смогла их делать.

– И тогда он нашел вас? Мистер Фелл? – спросил Фредди. Рассказ так увлек его, что он забыл о необходимости держаться подальше от плачущих девочек и снова подошел к зеркалу.

Элайза поежилась.

– Нет.

Фредди взволнованно втянул воздух.

– Но кто-то нашел? – догадался он, наклоняясь к стеклу, чтобы лучше слышать шепот Элайзы.

– Сначала все шло неплохо, – пробормотала юная служанка. – Она занималась мелочами. Нашла потерявшуюся собачку одной леди, а еще завещание одного старика, который умер и не сказал сыну, где его спрятал. Но потом о ней пошла слава, понимаете? У нее появилась репутация. И тогда пришел этот, с хитрыми глазенками. Хотел, чтобы она посмотрела на какие-то золотые монеты и определила, настоящие они или фальшивки. Сказал, что кто-то заплатил ему этими монетами. – Девочка снова поежилась. – И если это так, то я этому кому-то не завидую.

– Монеты оказались фальшивыми? – спросил Гус, проявляя профессиональный интерес. Мистер Фаунтин разбогател, когда стал единственным успешным алхимиком в стране. Гус как его близкий друг спрашивал так, будто проводил научное исследование. Грубости в его манере поубавилось.

Элайза кивнула.

– Очень хитроумная фальшивка, сказала мисс Миранда. Монеты заколдовали, чтобы невозможно было отличить от настоящих.

– Хмф. – Кот задумался над ее словами, прикрыв глаза.

– Когда мисс Миранда это ему сказала, видно было, что он недоволен, – прошептала Элайза – в ее глазах темнела память о пережитом страхе. – Я не знала, сказал ли он правду или сам сделал эти монеты и хотел проверить, поймет ли она.

– Думаешь, он был фальшивомонетчиком? – резко спросил Гус, и девочка еле заметно кивнула.

– Я так подумала. Мисс Миранда просто обрадовалась, что он заплатил ей настоящими. Ей, бедняжке, было уже все едино. – Элайза посмотрела на Роуз почти укоризненно. – Те последние месяцы вы ей жизнь изрядно подпортили.

Роуз молча кивнула, спрашивая себя, нужно ли ей извиниться. Разговор выходил престранный.

– А сразу на следующий день пришел он. – Теперь Элайза заметно дрожала – от этого ее кожа мерцала, и она обхватила себя руками, словно в попытке унять дрожь.

Роуз обнаружила, что тоже трясется.

– Он? – прошептала она.

– Ему сказал фальшивомонетчик, должно быть. Видите ли, мисс Миранда оказалась на его участке. Он пришел с объявлением из «Трех колоколов». Сказал, что нам оно больше не нужно, и когда он это сказал, я поняла, что это правда. Такой у него был дар. Он мог заставить поверить чему угодно, этот Пайк.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация