Книга Роуз и магия зеркала, страница 26. Автор книги Холли Вебб

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Роуз и магия зеркала»

Cтраница 26

– Как? Как она назвала меня? – Роуз присела на корточки перед Элайзой и протянула к ней руки, в немой мольбе все рассказать.

– Хоуп. Такое ваше имя, мисс. Хоуп Гарнет. Она надеялась, что вы сможете вернуть ей себя, если вы понимаете, о чем я.

Роуз кивнула, а затем снова села на ящик.

– Но ведь это не сработало. Она не сбежала.

Элайза покачала головой и прикрыла глаза, вспоминая о своем горе.

– Слишком она была им нужна, мисс. И вы тоже. Первые месяцы было еще ничего. Мисс Миранда – конечно, неправильно ее так называть, но я до сих пор не могу о ней думать по-другому, – она не показывала им, что начинает снова сама управлять своей магией. Нельзя было, чтобы они узнали и Пайк снова наложил на нее чары. Она освобождалась как бы постепенно. Но потом однажды он пришел к ней и стал наблюдать за вами. Вы уже выучились ползать, мисс, и я сделала вам тряпичную куклу. Вы все время с ней играли. – Элайза не то усмехнулась, не то всхлипнула. – Вы держали ее во рту, когда ползали. Обычно мисс Миранда куда-нибудь вас прятала, когда он приходил, укладывала спать или заворачивала в шаль и отправляла меня с вами на реку. Но в тот день он неожиданно заявился, и она видела, как он глаз с вас на сводил. Он знал, что вы такое. Пусть в вашем отце и не было магии, мисс, зато в матери было столько, что на вас хватило с лихвой. – Она покачала головой. – Вот так вот. Стоило ей увидеть, как он на вас смотрит, будто вы что-то ценное, на чем можно заработать, она поняла, что время прошло. Она не сумела распутать его чары настолько, чтобы сбежать, и не желала, чтобы вы тоже оказались у него в плену. Не желала, чтобы вы выросли его ручной волшебницей, не зная, что хорошо, а что плохо. Вы стали бы чудовищем, мисс.

Элайза прикусила костяшки пальцев и осторожно посмотрела на Роуз.

– Потому-то она это и сделала, мисс. Вы же понимаете? Дело не в том, что вы ей были не нужны, совсем нет. Вы могли спасти ее, да даже если бы и нет, она в вас все равно души не чаяла. Поэтому нужно было вас унести. Она не могла допустить, чтобы вы стали одной из них. – Элайза опустила взгляд на свои потертые прозрачные ботинки, а потом снова подняла глаза на Роуз. – Она даже думала, что вам лучше было бы умереть.

Роуз потрясенно ойкнула – тоненький звук словно эхом отразился от деревянного каркаса лодки, и Билл обнял ее за плечи, сердито глядя на Элайзу.

– Но ведь правда! – яростно воскликнула та. – Вы не знаете, какие они, что они бы с вами сделали! – Тень скрестила руки на груди, глядя на Роуз с упреком. – И не смейте плохо о ней думать. Она не могла этого сделать. Говорила, что если б любила вас по-настоящему, то смогла бы. Злилась на себя за слабость. И тогда я отнесла вас на церковное кладбище. Чтобы кто-нибудь нашел вас и забрал, позаботился о вас и унес подальше от Пайка.

– Почему туда? На кладбище? – еле слышно прошептала Роуз.

Элайза пожала плечами.

– Потому что оно было близко. Мне нельзя было уходить надолго, мисс, кто-нибудь заметил бы. Я положила вас в старую корзину для рыбы, с которой мне иногда разрешали ходить на рынок. Мисс Миранда любила фрукты, и меня, бывало, отпускали за ними, когда Пайк был щедрым.

Роуз кивнула. Она всегда думала, что ее родители были как-то связаны с рыбой.

– Неужели у нее не было ничего, чтобы дать мне? – с сожалением спросила она. – Хотя бы записочку?

Элайза покачала головой:

– Сначала мы хотели оставить записку. Но что толку – вас бы разве что отправили обратно ее семье, а этого она не хотела. Сказала, что они все равно отдадут вас в приют, да и там вам наверняка будет лучше.

– Она могла бы написать записку мисс Фелл, – с упреком заметила Белла.

– Нет, она же не знала мисс Фелл такой, какой она стала сейчас, – напомнила ей Роуз. – Когда Миранда уезжала из Фелл-Холла, ее тетя все еще зависела от моего дедушки. Миранда любила ее и не сказала о своем отъезде, чтобы избавить ее от неприятностей.

Элайза энергично закивала:

– Именно так, мисс. Поэтому она решила – никаких записок. – С минуту она молчала, будто пыталась оттереть какое-то пятно. – Но кое-что Миранда мне все-таки дала для вас, мисс. – Она подняла на Роуз умоляющие глаза. – И я б ни в жисть его не взяла, если б так не голодала. Но оно же было серебряное! Я знала, сколько могла получить за него, как мне было оставить его лежать в корзине?

– Что это было? – деловито осведомилась Белла. – Кольцо? Ожерелье?

Роуз не сводила глаз с Элайзы, качая головой.

– Нет. Ну конечно. Это было то самое зеркало. – Она просунула руку под подкладку пальто, которую чуть-чуть распорола, чтобы прятать зеркальце. У нее не было других вещей, принадлежавших когда-то маме, и ей показалось, что нужно обязательно взять его с собой. Она ласково погладила металлические розы.

Элайза нехотя кивнула.

– Она сказала, что любит это зеркало и хочет, чтобы у вас было что-то, что она любит. Что-то особенное. Мисс Миранда думала, что однажды вы поймете, что значит мышка на обратной стороне, и найдете свою семью. Но догадаться было бы не так-то просто. Только когда вы бы выросли и поняли, что ваша семья – из волшебников, тогда бы оно вам и подсказало, где искать.

Она осторожно взглянула на Роуз, явно опасаясь ее ответа, но та лишь кивнула.

– Так что случилось?

– Я отнесла его в ломбард. – Элайза провела по рту оборванным рукавом, как будто воспоминание об этом все еще пугало ее. – Я сглупила, – добавила она шепотом. – Поторопилась. Мне нужно было вернуться, пока меня не хватились! И я пошла в ломбард, мимо которого проходила по пути на рынок.

– Слишком близко. – Билл покачал головой, и Элайза взглянула на него с благодарностью.

– Слишком близко, – повторила она. – Они знали, кто я такая. Что я из банды Пайка. Что мне неоткуда было взять ценности на продажу. Старик мистер Грин – он знал, что угодит Пайку, если притащит меня к нему обратно. – Она с горечью рассмеялась. – Пайк даже отдал ему зеркало, так он был ему благодарен.

Роуз сглотнула.

– Что они сделали? – прошептала она. – Поэтому ты…

Гордо выпрямившись, Элайза оглядела их всех.

– Я им ничего не сказала. Я обещала мисс Миранде, что унесу вас. Но я подвела ее: если б только я сделала все, как она сказала, и оставила зеркало в корзине, они б никогда не узнали, что с вами случилось. Мисс Миранда собиралась соврать им, что вы умерли от тифа. Но я не хотела, чтобы они вас нашли. Я им ничего не сказала.

Роуз протянула руку и попыталась провести по влажным слипшимся волосам Элайзы:

– Они тебя утопили, так ведь?

Элайза улыбнулась странной улыбкой, будто бы с гордостью.

– На этом самом месте, мисс. Пайк лично держал меня под водой. Тогда, конечно, был прилив.

Минуту все молчали, оглядывая старую лодку и стараясь не давать волю воображению.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация