Книга История иудаизма, страница 198. Автор книги Мартин Гудман

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «История иудаизма»

Cтраница 198

кидуш (ивр.) (букв. «освящение»). Благословение над бокалом вина в субботу и праздники.

Коль Нидрей (ивр.). Молитва об освобождении от обетов, читаемая в начале Йом-Кипура.

кошерный (ивр.) (букв. «пригодный», «подходящий»). Чаще всего применяется по отношению к продуктам питания и напиткам.

магид (ивр.) (букв. «говорящий»). 1. Проповедник из народа. 2. Глас небесный, говорящий устами мистика.

маскил (мн. ч. маскилим) (ивр.) (букв. «разумный»). В XIX веке — последователь движения еврейского Просвещения — Ѓаскалы.

масора (ивр.) (букв. «традиция»). Примечания и особые значки в текстах еврейской Библии, указывающие на варианты чтения, произношение и особенности кантилляции (напевного речитатива, которым произносятся тексты).

масорти (ивр.) (букв. «традиционный»). Так иногда называют консервативный иудаизм.

маца (мн. ч. мацот) (ивр.). Хлеб из пресного теста, который едят в праздник Песах.

мезуза (ивр.). Футляр с цитатой из еврейской Библии, прикрепляемый к дверному косяку еврейского дома.

менора (ивр.). Семисвечник.

Мехильта (арам.). Комментарий к Книге Исхода.

мидраш (ивр.). Толкование Писания.

миква (ивр.) (букв. «собрание, скопление [воды]»). Бассейн для ритуального омовения.

мин (мн. ч. миним) (ивр.) (букв. «вид», «разновидность»). Еретик.

миньян (ивр.). Кворум из десяти мужчин, необходимый для общественного богослужения.

митнагдим (ед.ч. митнагед) (ивр.) (букв. «противники»). Оппоненты хасидизма в XVIII–XIX веках.

минха (ивр.) (букв. «приношение»). Послеполуденная молитва.

мицва (мн. ч. мицвот) (ивр.) (букв. «повеление»). Религиозное предписание, заповедь.

Мишна (ивр.). Сборник мнений раввинов по законодательным вопросам, кодифицированный в начале III века.

Мусар (ивр.) (букв. «этика»). Движение за этическое обновление, зародившееся в Восточной Европе в XIX веке.

наси (ивр.) (букв. «вождь», «князь»). Почетное звание лиц, облеченных властью, в частности, главы палестинских евреев в III–IV веках.

омер (ивр.) (букв. «сноп»). 1. Сноп пшеницы, возносимый священником в Храме. 2. Период счета дней от Песаха до Шавуота.

Песах (Пасха) (ивр.). 1. Весенний праздник в память об исходе народа Израилева из Египта. 2. Барашек, приносимый в жертву в канун этого праздника во времена Храма.

пильпуль (ивр.). Казуистическая аргументация при изучении Талмуда.

пиют (ивр.). Стихотворение, используемое в синагогальной службе.

прушим (ивр.) (букв. «отделенные»). Наименование фарисеев в раввинистических текстах.

Пурим (ивр.). Праздник в начале весны в память о спасении персидских евреев, о котором рассказывает библейская Книга Есфири.

Рош ѓа-Шана (ивр.). Праздник Нового года.

седер (ивр.) (букв. «порядок»). Молитва и пиршество в первый вечер Песаха в память об исходе евреев из Египта.

Сифра (арам.). Комментарий к Книге Левит.

Суккот (ивр.). Праздник Кущей (шатров).

сфира (мн. ч. сфирот) (ивр.) (букв. «перечисление»). В каббале — одна из эманаций Божества.

талит (ивр.). Четырехугольное молитвенное покрывало с бахромой по углам, иначе талит гадоль («большой талит»). Талит катан («малый талит») носят под одеждой.

Талмуд (ивр.). Комментарий к Мишне, составлявшийся с III по VI век.

танаи (ивр.) (ед. ч. танай) (букв. «повторяющие»). Учителя-раввины, действовавшие приблизительно до 200 года.

Танах (ивр.). Еврейская Библия (на иврите аббревиатура от Тора, Невиим ‘Пророки’ и Кетувим ‘Писания’).

таргум (ивр.). Перевод Библии на арамейский язык.

Тора (ивр.) (букв. «учение», «закон»). 1. Пятикнижие (т. е. первые 5 книг еврейской Библии). 2. Весь корпус раввинистического законодательства и практики его применения.

тосафот (ивр.) (букв. «добавления»). Комментарии на комментарий Раши к Талмуду.

Тосефта (арам.) (букв. «добавление»). Сборник мнений раввинов, по формату аналогичный Мишне и обычно служащий добавлением к ней.

тфилин (ивр.), или филактерии (греч.). Квадратные кожаные коробочки с цитатами из Пятикнижия, надеваемые на голову и руку во время молитвы.

Хабад (ивр., аббревиатура). Название течения в мистицизме, исповедуемого любавичскими хасидами.

хавер (мн. ч. хаверим) (ивр.) (букв. «товарищ»). 1. У танаев — человек, скрупулезно придерживающийся заповедей о десятинах и ритуальной чистоте. 2. У амораев и позже — мудрец-раввин.

хавура (мн. ч. хавурот) (ивр.). Сообщество евреев, регулярно собирающихся для совместной молитвы или обучения.

хала (ивр.) (букв. «приношение теста»). Плетеный хлеб, выпекаемый для субботы и праздников.

Ханука (ивр.) (букв. «освящение»). Праздник в честь повторного освящения Храма после восстания Маккавеев.

хареди (мн. ч. харедим) (ивр.) (букв. «трепещущие»). Наименование, применяемое к современным приверженцам традиционного ортодоксального иудаизма.

хасид (ивр.) (букв. «набожный, благочестивый»). Самоназвание последователей хасидизма (с его появления в XVIII веке.).

Хасидей Ашкеназ (ивр.) (букв. «Благочестивые из Ашкеназа»). Последователи мистико-этического учения, возникшего в Рейнской области и Северной Франции в XII и XIII веках.

хахам (ивр.) (букв. «мудрец»). Почетное звание в раввинистическом иудаизме.

херем (ивр.) (букв. «запрет»). Формальное исключение индивидуума из общины.

хидуш (мн. ч. хидушим) (ивр.) (букв. «новшества»). Новые ѓалахические постановления, выводимые из комментария к Талмуду или Библии.

цадик (ивр.) (букв. «праведный»). В хасидизме — термин, обозначающий духовного лидера или раввина.

цдака (ивр.) (букв. «праведность», «справедливость»). Благотворительность, оказание помощи нуждающимся.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация