Книга Дар королю пламени, страница 30. Автор книги Анна Минаева

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Дар королю пламени»

Cтраница 30

А именно, взялась за прочтение книг, которые взяла в библиотеке. У меня оставалось еще несколько томов, в которых я надеялась найти хоть какие-то новые сведения.

И насколько же я оказалась шокирована, когда нашла их.

Я недоверчиво перелистывала страницу за страницей, глотая информацию, как глотает воду путник, преодолевший пустыню. Слово за словом. Предложение за предложением.

Открываемая истина не укладывалась в голове, бунтовала. Ее хотелось с кем-то обсудить. Но это было попросту невозможно. Единственный человек, который с удовольствием бы выслушал все это, просил моей руки у его величества.

— Кассандра, желаете чаю? — горничная заглянула в гостиную.

— Нет, спасибо, — отозвалась я, откладывая книгу в сторону от остальной стопки. — Не знаешь, вернулся ли его величество ко двору?

Был еще один человек, который мог выслушать мои открытия. Но его реакция могла оказаться непредсказуемой. Пожалуй, она бы и стала последним ответом на мои вопросы.

— Я ничего об этом не слышала, — покачала головой девушка. А потом добавила: — Но, если что узнаю, сообщу вам.

— Спасибо, — поблагодарила я ее во второй раз. А потом с опаской уточнила: — Ничего не изменилось? Сегодня нет занятий?

— Нет, у вас день отдыха.

Отдыха… да во мне сейчас столько энергии бурлит! Найти бы, куда ее выплеснуть!

Стук в дверь раздался неожиданно. Моя горничная знала, что, если это Олаф, его стоит попросить зайти в другое время. Но он не стал бы врываться после первого стука. А этот гость стал.

— Кассандра! — Ливетта появилась на пороге, чуть не задев распахнувшейся дверью служанку.

— Только не говорите, что сегодня все же назначили занятие, — попросила я с тихим стоном.

Почему-то именно эта мысль первой посетила мою голову при виде девушки, которая впервые оказалась на пороге моих покоев.

— Неужели я так похожа на гонца? — добродушно уточнила дочь герцога, вскинув бровь.

— Если бы у всех были такие гонцы, вести бы запаздывали, — пробормотала я себе под нос, а потом встала. — Вы что-то хотели, Ливетта?

— Да, хотела, — она медленно прошла внутрь, окинула придирчивым взглядом убранство и посмотрела на меня. — Сегодня такая чудесная погода, Кассандра. Не желаете ли составить мне компанию для прогулки в парке?

— Я?!

Кажется, я только что осознала, что такое настоящее удивление.

— А что вас смущает? — как ни в чем не бывало уточнила девушка, которая явно что-то замышляла. — Или у вас какие-то другие дела?

Дела были. Но любопытство взяло верх.

— Нет, у меня на сегодня нет никаких других дел, — решила я. — И я с удовольствием составлю вам компанию, Ливетта.

Моя горничная, которая все это время стояла за спиной герцогской дочери удивленно вскинула брови и округлила глаза. Хоть кому-то тут можно демонстрировать истинные эмоции.

Ливетта приветливо улыбнулась и взмахом руки велела служанке открыть для нее дверь. Та подчинилась только спустя секунду нашей с ней игры в гляделки. Гостья вышла.

Я же последовала за ней спустя несколько секунд.

Прямо интересно, что такого могло случиться, что Ливетта решила позвать меня на прогулку. Или это очередная попытка избавиться от меня? Может, ей все же удалось организовать побег?

Герцогская дочь молчала все время, пока мы не покинули стены замка.

— Какая прелестная погода, не так ли? — ненавязчиво уточнила девушка, приподнимая подол яркого лилового платья, спускаясь по широким ступеням.

— Да, лето в этом году прелестное, — поддержала я светскую беседу.

— Не могу с вами не согласиться, Кассандра. Я знаю тут одно красивое место, не желаете ли к нему прогуляться?

— Почему нет…

Ливетта держалась слишком прямо и величественно для обычной прогулки. Но суть всего происходящего мне удалось узнать лишь спустя несколько минут и долгую череду пустых фраз, которые мы сказали друг другу.

— Я вынуждена просить вас о помощи, Кассандра, — произнесла девушка, когда мы остановились на берегу пруда. На водной глади стелились кувшинки, мимо нас медленно проплывали белые лебеди. — Вы моя последняя надежда.

— Кажется, я вас не понимаю, — моему удивлению не было предела.

От Ливетты я была готова услышать что угодно. Но только не такие слова.

— Я хочу стать вам подругой, — дочь герцога де Равини повернулась ко мне лицом. — Настоящей подругой, если вы позволите.

Позволю? Не она ли не так давно напоминала мне, что я бастард? С чего такая честь?

— И какая вам с этого польза? — прищурившись, уточнила я.

Меня не подкупал ее несчастный вид. Не давило на жалость вымученное выражение лица. Не задевал за живое молящий тон.

Ливеттая была иной. И за то время, что тут пробыла, я знала ее истинное лицо.

— Польза… корысть… вам нужно говорить обо всем прямо, Кассандра, да?

— Да, я ценю честность, — отозвалась я, сложив руки на груди. — Пусть ее и не прививают нам с образованием и воспитанием.

— Хорошо, я скажу прямо, — взглянула на меня девушка. — Мне нужна ваша помощь, Кассандра. И за нее я готова предложить вам свою дружбу. Искреннюю и честную.

— И о какой же помощи идет речь?

Ливетта тяжело вздохнула и посмотрела в сторону, но обращаться продолжила ко мне:

— Скажите, куда вы не так давно ходили порталом с его величеством?

— Что?..

— Вы к нему ближе, чем я, Кассандра. Вы знаете его лучше меня. Бываете с ним чаще. Нет, я не прошу вас прекратить… хотя, пожалуй, именно этих слов вы ждали от меня сейчас.

Я не стала перебивать ее. Ливетта слишком мягко подавала свои мысли, и меня интересовало, чем все это закончится.

— Я бы хотела стать вашей подругой, чтобы стать ближе к его величеству. Через вас, Кассандра. — Она так посмотрела, что мне на мгновение стало ее жалко.

— Вероятно, я ослышалась.

— Если вам от этого будет легче, я могу повторить, — призналась девушка. — У вас ведь нет на него таких видов, как у меня. У вас есть Олаф.

— Олаф? — и вот тут жалость к ней испарилась.

— Я слышала о его чувствах к вам. О том, что он просил у его величества разрешения на ваш брак.

— И все-то вы слышали! — фыркнула я, разозленная этой темой.

Если в оранжерее тогда не было лишних ушей, то знали о произошедшем только трое. И вряд ли король пламени рассказывал кому-то о подобном. Да и я молчала.

— Сплетни — самое главное оружий женщины при дворе, Кассандра, — заметила Ливетта и улыбнулась. — Второе оружие — яды.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация