Книга Странствующий Цирк Вампиров, страница 40. Автор книги Ричард Лаймон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Странствующий Цирк Вампиров»

Cтраница 40

Ее купальник и обрезанные джинсы, должно быть, находились в пакете, который держала Ли.

Видимо, у Ли не нашлось бюстгальтера подходящего размера.

Осознав, что пялюсь на грудь Слим, я торопливо перевел взгляд на Ли.

– Ну что, как все прошло?

– Думаю, выживет. Но так как она отказывается идти к врачу, придется обойтись без наложения швов.

– Порезы не такие уж глубокие, – сказала Слим.

– Они и не такие уж мелкие, – возразила Ли.

Она бросила кроссовки на пол рядом со мной, подошла к дивану и отдала рубашку Расти. После этого устроилась рядом с ним, откинулась на подушки, закинула ноги на кофейный столик и облегченно вздохнула.

Застегивая пуговицы, Расти повернул голову и посмотрел на нее.

Его жизнь вновь наполнилась смыслом.

Ли глянула на него и улыбнулась, затем обратилась к нам всем:

– Пол в кухне уже должен был высохнуть. Если кто-нибудь хочет колы или чего-то еще – не стесняйтесь. Я лично с места не сдвинусь. Так что угощайтесь.

Все промолчали.

Слим прошла мимо меня. От нее шел непривычный приятный аромат, смесь лимона и зефира. Сквозь ткань футболки на спине просматривалось восемь или десять полосок пластыря. Подойдя к плетеному креслу у торшера, она с прямой спиной села на краешек сиденья и сложила руки на коленях.

Ли посмотрела на Слим, потом на меня и спросила:

– Так что, вы все устроили для сегодняшнего вечера?

Слим не рассказала ей про собаку?

– Не уверен, – ответил я.

– Мы все еще придумываем отговорки, – добавил Расти, бросая на Слим растерянный взгляд.

Она слегка пожала плечами.

Расти перевел взгляд со Слим обратно на распростертое расслабленное тело Ли.

– Какие мысли? – спросил он ее.

– Ничего замечательного. Думаю, вам лучше придумать что-то самим.

Посмотрев на меня, Расти предложил:

– Я могу попросить родителей разрешить переночевать у тебя. Твои родители по-прежнему отправляются спать в десять?

– Примерно.

– Ну, тогда мы просто дождемся, когда они уснут, и потихоньку выберемся.

– Не уверен, что это хорошая мысль, – засомневался я.

– Да ладно, все получится. Раньше же получалось.

Я мог бы убить его за то, что он произнес это при Ли.

Она посмотрела на меня, приподняв бровь, с изумленным и заинтересованным видом.

– Мы не делали ничего особенного, – принялся оправдываться я.

– Да ладно, не беспокойся. Я не стану никому рассказывать.

– Я знаю.

– Но я хотела бы как-нибудь об этом послушать.

– Конечно.

– А я расскажу о тех временах, когда сама тайком выбиралась из дома по ночам.

– Про это я бы тоже послушал, – встрял Расти.

Ли подняла одну руку от живота и потрепала его по ноге.

Его лицо стало пунцовым.

Мое, скорее всего, тоже.

– Посмотрим, – ответила ему Ли.

– Если уж мы станем выбираться из чьего-то дома, – спросил я у Расти, – то почему не из твоего? Почему всегда мой дом?

– Ну, меня же уже пригласили на ужин, – заметил Расти.

– А это тут при чем?

– Так я уже буду там.

– Хорошо. А после этого я объясню, что ты попросил меня заночевать у тебя. И тогда мы пойдем туда после…

– Просто не терпится повидаться с Битси, правда?

Я застонал, как будто получил удар в живот.

– О да… – пробормотал я.

– И я уверен, она будет просто счастлива встретиться с тобой…

– Неважно.

– Я знаю, что делать, – вмешалась Слим.

Я с удивлением посмотрел на нее.

А Расти даже произнес что-то вроде: «А?»

– Дуайт, ты скажешь родителям, что остаешься ночевать у Расти. Расти скажет, что остается у тебя. После чего вы оба придете ко мне.

Словно окаменев, я промямлил:

– К тебе?

– Все отлично сработает, – заверила она.

Я представил себе беспорядок в спальне ее матери.

– Что-то до меня не доходит, – признался Расти. – Зачем нам идти к тебе?

– Тогда нам не придется «выбираться» ни из чьего дома, когда нужно будет отправляться на представление.

– Не придется? – спросил я.

– Весь дом будет в нашем распоряжении.

– Правда?

Слим улыбнулась и закивала, очень довольная собой.

– Именно так, – подтвердила она.

– А что скажет твоя мама? – спросил я.

– А ее нет дома. У нее сегодня вечером встреча.

– В каком смысле? – переспросил Расти. У него на лице застыло ошалелое выражение, как будто он только что проснулся и не мог понять, что происходит.

– Ну, свидание, понимаешь? С мужчиной.

– Сегодня вечером? – уточнил я, тоже чувствуя себя слегка ошалевшим.

– И кто этот счастливчик? – поинтересовалась Ли.

Слим пожала плечами:

– Без понятия. Она встретилась с ним вчера в «Стирмане».

– Ты даже не знаешь, как его зовут?

– Чарли кто-то там. Из-за реки. Он живет в Фэлкон-Бэй. В общем, он уговорил маму поехать с ним на его прогулочном катере.

– У него есть прогулочный катер? – уточнил я.

– Тридцатифутовый «Крис-крафт» [35].

– Ох, нифига себе! – не выдержал Расти. И тут же извинился: – Простите, миссис Томпсон.

Ли протянула руку и снова похлопала его по колену. Я подумал, что ей стоило прекратить это делать.

– Мама даже не зайдет домой после окончания смены, – пояснила Слим. – Чарли встретит ее у ресторана и отвезет на реку на всю ночь.

– Как бы и мне такого повстречать? – усмехнулась Ли.

– Эй! – воскликнул я. Она рассмеялась.

Глядя на Слим, Расти уточнил:

– Так когда твоя мама вернется домой?

– Я увижу ее, когда увижу, – Слим попыталась улыбнуться, но вышло не очень-то. – Если она говорит так, то, скорее всего, не вернется до следующего утра.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация