Книга Странствующий Цирк Вампиров, страница 76. Автор книги Ричард Лаймон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Странствующий Цирк Вампиров»

Cтраница 76

Хотя это было не совсем правдой. Я, конечно же, был рад обнаружить, что за нами не охотится Страйкер и его шайка. Но оттого что Битси пробралась в мой дом – в то время, как там была моя мама! – мне становилось немного не по себе. Да, мы с Расти забрались в дом к Слим, но выходка Битси выглядела иначе. Вообще-то, она казалась мне слегка безумной.

А что, если она решит пробраться к нам, когда я буду дома?

Я представил, как она крадется среди ночи по коридору к комнате, прячется в тени, подглядывает за мной…

– Прости, что я так тебя расстроила, – произнесла Слим.

– И что я тебя уронил, – добавил Расти.

Я просто улыбнулся ей и пожал плечами.

Битси улыбнулась мне в ответ, но улыбка получилась довольно грустной и какой-то кривой.

– Вообще, – сказала она, – я больше не хочу идти домой.

– Хорошо, – кивнула Слим.

Расти выглядел так, будто был готов запрыгать от радости. Но он сдержался и только выдохнул так, будто только что был отменен вынесенный ему смертельный приговор.

– Я хотела только, – продолжала Битси, – подружиться с вами. Я не хотела никого пугать.

– Ну вот и отлично, – я старался чтобы мой голос звучал искренне.

– Так что мы останемся друзьями? – спросила Битси. – Я обещаю, что никому ничего не расскажу.

– Конечно! – обрадовался Расти.

– А вы не станете рассказывать про меня, да?

– Договорились, – кивнула Слим.

Я тоже кивнул.

– О чем рассказывать? – спросил Расти.

Битси покраснела и прошептала:

– Ни о чем.

– Отлично, – улыбнулась Слим, – я рада, что мы во всем разобрались. Теперь нам осталось решить, что делать до возвращения Ли, – она посмотрела на меня: – Что думаешь?

– Думаю… раз все странности были делом рук Битси, наверное, нам действительно не о чем волноваться.

Расти посмотрел на сестру с преувеличенным подозрением:

– Ты ведь ничего не сделала с Ли, а?

Битси нахмурилась и отрезала:

– Нет.

– В общем, – подытожил я, – мы можем поехать в кино или подождать здесь.

– Ехать в кино уже нет смысла, – сказала Битси.

Мы все посмотрели на нее.

– К тому времени, как мы дотуда доберемся… – она передернула плечами, – мы сможем развернуться и поехать обратно. Не хватит времени посмотреть даже один фильм, раз надо вернуться сюда к десяти тридцати.

– Мы могли бы посмотреть хотя бы кусочек, – предложил я.

– Не, – полные губы Битси изогнулись в легкой улыбке, – кому нужны эти глупые фильмы? Я хочу посмотреть на Странствующий Цирк Вампиров.

Мы все замерли и переглянулись.

Битси наблюдала за нами со странной усмешкой, и у меня возникло подозрение, что она прекрасно понимает, что делает.

Никто не знал, что сказать, так что я произнес:

– Мы с радостью взяли бы тебя с собой, но у нас всего четыре билета.

Она указала на каждого из нас пальцем, считая вслух:

– Раз, два, три, четыре.

– Беда в том, что один билет – для Ли.

– Но ее здесь нет.

– Спасибо, что раскрыла глаза на правду, – ехидно заметил Расти.

Слим посмотрела на него с угрозой и пояснила Битси:

– Это билеты Ли. Она их купила, и она собиралась пойти на представление.

– Вообще-то, – добавил я, – нас могут не пустить на представление без нее. Нам всем еще нет восемнадцати. Страйкер сказал, что продает билеты при условии, что Ли приедет с нами.

– Как она может поехать с вами, если ее здесь нет? – спросила Битси.

– Ну, – ответил я, – мы надеемся, что она скоро вернется.

– То есть мне нельзя с вами поехать?

– Я не это имел в виду. Мы правда хотели бы взять тебя с собой.

– Конечно, – подтвердила Слим. – Но так как у нас всего четыре билета, я не знаю, что делать.

Выпятив нижнюю губу, Битси надулась.

– Тогда я хочу пойти домой прямо сейчас. Раз я не смогу попасть на вампирское представление…

– Тебе нельзя домой! – не выдержал Расти. – О господи, да погоди ты! Ладно? Достанем мы тебе еще один билет, делов-то.

– И как мы это сделаем? – спросил я.

– Насколько я понимаю, – заметила Слим, – они все могут быть уже распроданы.

– А если даже не распроданы, – уточнил я, – никто не продаст билет тринадцатилетке.

– Я иду домой, – заявила Битси.

– Нет! – отчаянно возопил Расти, прихлопывая в ладоши. – Просто погодите. Никто никуда не идет. Сейчас я что-нибудь придумаю. Ладно?

– Давай послушаем, что ты там надумал, – вздохнула Слим.

Немного успокоившись, Расти помахал руками, будто похлопывая невидимого собеседника по плечам, и выдал:

– Мы поедем прямо сейчас.

– Куда? – спросил я.

– На поле Янкса. Возьмем три билета. Слим поведет. Оставим билет для Ли здесь, и она сама доберется до места на пикапе. Напишем ей записку и все объясним.

– Но у нас не хватает одного билета, – напомнила Слим.

Расти снова поводил руками в воздухе.

– Вот почему нам надо ехать прямо сейчас. Мы доберемся до места пораньше, найдем какого-нибудь взрослого и уговорим его купить нам билет.

– Откуда мы возьмем деньги? – поинтересовался я.

– А сколько нужно? – спросила Битси.

– Билеты стоят по десять долларов, – сказал Расти, – но нам наверняка понадобится больше, пятнадцать или даже двадцать.

– У меня больше тридцати, – сказала Битси.

Я вспомнил о сумочке из лакированной кожи. Сейчас ее не было видно – видимо, Битси оставила ее в машине, когда мы все пошли к дому Ли.

Расти нахмурился, видимо гадая, как его младшая сестра сумела заполучить такие деньги. Но у него хватило ума воздержаться от комментариев.

– Отлично! – произнес он вместо этого как ни в чем не бывало. – Вот и здорово, – он посмотрел на Слим, потом на меня: – Лады?

– Да, это может сработать, – согласилась Слим.

– Стоит попробовать, – присоединился я.

Прищурившись, Битси с подозрением посмотрела на брата.

– А если у нас не получится купить билет?

Расти какое-то время молча глядел на нее и наконец выдавил:

– Тогда я отдам тебе свой.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация