— Ты говоришь ерунду, Мэри, — покачал головой.
Я повернула к нему голову и обхватила его лицо ладонями, стараясь одними глазами показать, как сильно мне хочется вырваться.
— Наверное, с твоей стороны я веду себя как неразумное дитя, но тебе меня не понять, Данталиан. Ты сам только что сказал, что вы живёте не так как люди. У вас нет эмоций, чувств… Ты просто не в состоянии меня понять. Мне так жаль… и тебя. И себя.
Каратель промолчал, тяжело вздохнул и прижал меня к себе ещё крепче.
Глава 39
— В самом слове «остров» есть какая-то магическая притягательная сила. Живя на острове, теряешь связь с миром.
— Если бы меня спросили, где хочу провести последний день в своей жизни, то вряд ли бы ответила на это: «на необитаемом острове».
Пробуждение было странным. Меня как будто разбудил… шум волн, бьющихся об берег. Открыла глаза и в шоке уставилась на хижину, где находилась. С трудом вспомнила, как вообще вчера заснула. Кажется, у камина с Дантэ и заснула, глядя на живой огонь.
А сейчас проснулась в той же рубашке, но уже непонятно где. Впрочем, не трудно догадаться кто причина и следствие моего нахождения здесь.
Поднялась с деревянной двуспальной кровати и пошла на выход. Стоило выйти из небольшого однокомнатного домика, как застыла. Меня действительно разбудили волны. Сама хижина находилась на берегу моря, а вокруг тропический лес. Первым моим желанием было забежать в воду, но остановил здравый смысл. Для начала надо разобраться в ситуации.
Выбрав правую сторону, пошла туда в намерении найти Данталиана. И быстро выяснила, что это необитаемый остров. Чтобы обойти его мне понадобилось всего минут двадцать. И вот снова стою у единственного сооружения тут — дома, где проснулась. Никаких следов Дантэ.
Это что? Такая шутка?
Вернулась в хижину и исследовала её. Никакого электричества. Только кровать, небольшой запас пятилитровых бутылок с водой и несколько ящиков на стенах с консервами и нехитрой посудой, больше напоминающей походную. Единственное, что привлекло моё внимание — это небольшая сумка в углу. Порывшись в ней, нашла пару собственных сарафанов, мой же купальник, солнцезащитный крем, зубную щётку и пасту.
Уселась прямо на деревянный пол, растерянно оглядываясь. И как это понимать?
Посидела ещё несколько минут, прежде чем захватила зубную щётку с пастой, заодно налила в ковш воды и пошла наружу, чтобы приводить себя в порядок. Когда закончила, то надела купальник, обмазалась с головы до ног кремом, радуясь предусмотрительности мужчины, и решила покупаться. Если уж я тут, то почему бы не извлечь из этого хоть какую-то выгоду? Не сидеть же, как какая-нибудь Алёнушка, у берега и страдать? Тем более что рано или поздно каратель появится, а с голода или от жажды не умру. Хотя если с ним что-то случится… ох как будет весело мне в ближайшие годы. Сомневаюсь, что здесь появляется хоть кто-то. Так не пора ли мне присматривать свою пятницу? Найти симпатичный булыжник.
Эта мысль откровенно развесила и со смехом забежала в воду с разбегу. Я резвилась около часа, когда, наконец, уставшая вылезла из моря. Или это океан? Без понятия как их отличить. Это место может находиться где угодно.
Сходила в домик и сняла покрывало с кровати. Ни на чём другом на солнышке всё равно не полежишь. Только если у Дантэ тут нет какого-нибудь тайника. Вернувшись, снова обмазалась и легла поджариваться на солнышке. Было ещё достаточно рано и до зенита ещё долго, так что вполне можно лежать и не в тени. Да и сгореть в любом случае не боюсь. Мою кожу почти не берёт загар, а любая краснота исчезнет, едва появившись, благодаря регенерации. Но всё же с кремом не так припекает, так как со стороны моря бриз отсутствовал, и не было другой желанной прохлады.
Кажется, я заснула, пригревшись, а вот проснулась от запаха еды. Открыла глаза и села. Солнцезащитных очков не хватало катастрофически. Не всё продумал этот лицедей.
— Соня встала, — рассмеялся одетый в одни шорты Данталиан, рассматривая меня. — Будешь завтракать?
Сладко зевнула и перевела глаза на костёр и сковородку, на которой жарились три огромные рыбины. Если рано утром есть не хотелось, то сейчас от соблазнительных запахов потекла слюна, а желудок требовательно сжался.
— Где ты был? — повернулась к нему.
— Рыбачил, — хмыкнул мужчина, рукой показывая на берег в нескольких метрах от нас и лодку, которой там раньше не было.
— Рыбачил? — переспросила с сомнением, что мне не послышалось, несмотря на доказательство в виде рыбы и лодки.
Как-то не представляла демона-карателя, ходящего в костюме за десять тысяч за таким занятием.
— А что тебя удивляет? — улыбнулся Дантэ. — Я купил этот остров через год после того как поселился на Земле. Провожу тут время иногда. О нём никто не знает. Абсолютно никто. У нас подобного и не встретишь. Райское местечко.
— И зачем ты притащил меня сюда?
— Захотел, — отрезал Данталиан. — Так что? Будешь есть?
— Ещё спрашиваешь? — фыркнула, вставая и идя в дом за посудой.
Вернувшись, подставила тарелку. И Дантэ положил в неё одну из рыбин.
— Погоди пока, остынет. Она не уплывёт от тебя, так что не торопись, — засмеялся демон, видя мой голодный взгляд.
Затем взял вторую тарелку, принесённую мной, и положил себе две, отставляя с костра пустую сковородку. Мы пересели на покрывало, рассматривая бескрайнее море.
— Во сколько завтра надо проводить обряд? — спросил Дантэ через минуту.
— Я уж думала, ты и не спросишь, — хмыкнула. — В одиннадцать часов сорок одну минуту. Утром.
— Ясно, — вздохнул мужчина. — Значит, остались сутки.
— Сутки, — подтвердила. — И что всё-таки мы тут делаем?
— Просто захотелось выбраться, Марисоль. Особого резона у меня нет, — ответил он. — Это моё самое любимое место в этом мире. Никаких людей… море. В моём родном мире нет столько воды. У нас больше болотистой местности и пустынь.
— А мы где?
— Его название вряд ли тебе о чём-то скажет, Мэри, — усмехнулся Данталиан. — Но тут посередине острова есть лагуна с пресной водой, а так же пещеры. После завтрака сходим и посмотрим, если хочешь. Там очень красиво.
— Как скажешь, — безразлично пожала плечами. — Вряд ли у меня есть хоть какой-то выбор. Ты всё решаешь за меня.
— А ты не упустишь возможности напомнить об этом, — рассмеялся каратель, ничуть не обиженный на мой ворчливый тон.
Потрогала рыбу и решила, что она, наконец, остыла и накинулась на неё. Удивительно, но она оказалась почти без костей. Несколько минут и тарелка была пуста. Вкуснотища!
Дантэ, увидев такое рвение, хмыкнул и сам оставил свою тарелку, поднимаясь на ноги.