Книга Кукла, страница 16. Автор книги Эд Макбейн

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Кукла»

Cтраница 16

– Ну конечно! Лучше тебя никого нет, – отозвалась проститутка, которой Паркер уже успел наскучить.

– Каждый день творится какое-то паскудство, – вздохнул Энди, – гадость и паскудство… Когда я иду вечером домой, у меня так и стоит вонь в ноздрях. Ты вообще в курсе, где я живу? В Маджесте! Рядом с нашим домом есть сад. У меня роскошная трехкомнатная квартира плюс кладовка и очаровательная маленькая кухонька. У меня есть потрясающий музыкальный центр, а еще я состою в клубе любителей классической музыки. А знаешь, сколько у меня книг! Я собрал всех известных писателей! Читать-то я их читаю редко – откуда мне взять на это время… Зато книги стоят у меня на полке… Видела бы ты их! Тебе непременно на них надо взглянуть. А какие очаровательные соседи живут в моем доме! Не то что отбросы в этом районе… Кстати, сколько тебе? Лет девятнадцать, наверное? Или двадцать?

– Двадцать один, – отозвалась девушка.

– Ага, ну да. Ты посмотри на себя… Погань… Дерьмо… Ты достойна этого города…

– Послушайте, мистер…

– Заткнись! Закрой свою пасть! – гаркнул Паркер. – Кто тебя вообще сейчас спрашивает? Мне платят деньги за то, чтобы я копался в дерьме, которое сливают в канализацию. Это моя работа. Мои соседи по дому знают, что я детектив, они уважают меня, смотрят снизу вверх. Откуда им знать, что моя работа – рыться в дерьме, рыться каждый день, пока меня не начнет мутить от вони. Детвора катается во дворе на велосипедах, машет руками, кричит: «С добрым утром, детектив Паркер!» Это они мне! Это я детектив Паркер. Они ж смотрят телевизор. Я защищаю хороших. У меня пистолет. Я храбрый. А теперь погляди, что случилось с этим сукиным сыном Кареллой. И где в этом смысл?

– Я вообще не врубаюсь, о ком идет речь, – честно призналась девушка.

– Где в этом смысл? Где? – развел руками Паркер. – Люди, люди… Я бы много тебе мог о них рассказать… Ты просто не представляешь, что я тебе могу о них поведать…

– Я тоже успела кое-что повидать, – сухо отозвалась девушка.

– Не вини меня в этом, – неожиданно сказал Паркер.

– Чего?

– Не вини меня в этом. Я тут ни при чем.

– Само собой, – кивнула девушка. – Слушайте, мистер, я рабочая лошадка. Мы делом заниматься будем или нет? Просто если нет, то…

– Заткнись, сука! – оборвал ее Паркер. – И не указывай мне тут! Ясно, черт тебя побери?!

– Никто…

– Я могу арестовать тебя и превратить твою жизнь в ад! Поняла меня, паскуда малолетняя? Запомни, мне решать, жить тебе или умереть!

– Это не совсем так, – с неожиданным достоинством произнесла девушка.

– Не совсем, не совсем… – передразнил ее Паркер. – Пасть разевай поменьше. Тебе ясно?

– Ты пьян, – промолвила девушка, – я даже не уверена, что ты сможешь…

– Пьян я или нет – не твое собачье дело! – отрезал детектив и покачал головой. – Ну ладно, допустим, я выпил. А тебе что, не наплевать? Вот мне на тебя наплевать! Ты для меня никто! Даже меньше чем никто!

– Тогда что вы здесь забыли? – спросила проститутка.

– Заткнись! – Паркер выдержал паузу, а потом добавил: – Знаешь, со мной все детишки здороваются… «Доброе утро», – кричат…

Детектив закрыл глаза и снова замолчал – теперь уже надолго. Девушка решила, что он уснул, и начала было вставать с постели. Паркер тут же схватил ее за руку и резко потянул обратно, заставив ее лечь рядом с ним.

– Никуда не уходи, – приказал он.

– Ладно, – отозвалась девушка, – просто, мистер… Может, покончим с этим быстрее, а? Если честно, впереди еще целая ночь, а мне надо зарабатывать на жизнь…

– Погань, – изрек Паркер, – погань и гнусь.

– Ладно-ладно, погань и гнусь, согласна. Мы делом заниматься будем или нет?

– Он был хорошим полицейским, – неожиданно сказал Паркер.

– Что?

– Он был хорошим полицейским, – повторил Энди и, быстро повернувшись на живот, зарылся лицом в подушку.

VI

В среду, в половине восьмого утра, на следующий день после того как в соседнем штате обнаружили обгоревшие обломки автомобиля, Берт Клинг подошел к многоквартирному дому на Стаффорд-плейс. Он собирался еще раз переговорить с Эрнстом Месснером по кличке Циклоп. Войдя в фойе, детектив обнаружил, что там никого нет.

В тот день, когда погибла его возлюбленная Клэр Таунсэнд, в тот день, когда он сжимал ее в руках в изрешеченном пулями книжном магазине, Берт ощутил дикую тоску и холод от осознания того, что остался совершенно один в кровожадном, жестоком мире. Сейчас его посетило очень похожее чувство. И вместе с этим оно было совершенно иным.

Не стало Стива Кареллы.

А что он, Берт, наговорил ему, своему другу, когда видел в последний раз? Горькие, злые слова. Их теперь не взять назад. Стиву больше не позвонишь, не извинишься. У мертвецов не просят прощения. В понедельник в ярости он ушел из следственного отдела до конца своего дежурства. Тем же вечером, а может, и ночью, Стивен погиб. И вот теперь сердце ныло от новой, свежей раны. Клинг злился от осознания собственной беспомощности. Однако это чувство мешалось с необоримым желанием попытаться все исправить – может, ради Кареллы, может, ради Клэр. Берт знал, что не виноват в случившемся, и все же он продолжал себя корить. Ему непременно надо еще раз пообщаться с Циклопом. Кто знает, может, старик расскажет ему что-нибудь новенькое. А что, если Карелла виделся с лифтером в понедельник вечером и узнал от него нечто новое, натолкнувшее его на след, по которому он спешно решил пойти в одиночку?

Двери лифта открылись. Но в кабине оказался не Циклоп.

– Я из полиции, – промолвил Берт, – я разыскиваю мистера Месснера.

– Его нет, – покачал головой лифтер.

– Он говорил, что работает в ночную смену, – чуть нахмурился Клинг.

– Вообще да, но его нет.

– Сейчас всего половина восьмого. – Клинг для верности посмотрел на часы.

– Я в курсе, сколько сейчас времени.

– Так вы можете мне сказать, где мистер Месснер?

– Он живет где-то в городе, – промолвил лифтер, – но где конкретно – я не знаю.

– Спасибо, – кивнул Клинг и двинулся к выходу.

Выйдя на улицу, детектив осмотрелся по сторонам. В такую рань час пик еще не успел начаться и клерков, торопящихся в метро и толпящихся на остановках, пока нигде не было видно. На глаза попадались только заводские работяги, спешившие к утренней смене, начинавшейся в восемь утра. Берт быстрым шагом двинулся вперед, ища взглядом телефонную будку. Все говорило о том, что день будет солнечным – вот уже неделю горожане наслаждались отличной погодой. Тут Клинг заприметил на углу аптеку. Рядом со входом на кирпичной стене висела табличка «Телефон». Детективу повезло – аптека уже открылась. Он зашел внутрь, взял в руки телефонный справочник и открыл его ближе к концу. Если верить справочнику, Эрнст Месснер по кличке Циклоп проживал в районе Риверхед, на Гейнсборо-авеню, дом 1117, – неподалеку от здания окружного суда.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация