И тут наконец все осознали, что происходит. Если ничего не предпринять, Айт Мада умрет. Хило и пальцем для этого не пошевелит, он просто не даст никому выйти. Несколько человек из присутствующих не носили нефрит. А среди Зеленых костей не было ни одного с таким же количеством нефрита, как у Хило, способного сразиться с ним. Несколько человек скопом могли бы его одолеть, но вряд ли быстро. Вун находился в коридоре и мог мгновенно прийти Хило на помощь.
Колосс клана Каменная чаша снова сел и скрестил руки на груди, ясно давая понять, что не пойдет против Равнинных. Лидеры кланов Цзо Сан и Черный хвост последовали его примеру. Колоссы союзников Горных неуверенно переглядывались. Все они принесли клятвы в верности Айт Маде, но сейчас, когда она истекала кровью на полу, а на пути к выходу стоял Коул Хило, стоило ли рисковать собственной жизнью ради ее спасения?
Кобен Йиро угрожающе шагнул к Хило, взревев:
– Сделайте же что-нибудь, пока еще не поздно!
Хило посмотрел на него, как хищник на добычу.
– Уже слишком поздно, Кобен-цзен, – сказал он грозным шепотом. – Прошлое уходит, и приходит будущее.
Кобен Йиро нервно сглотнул. Если Айт Мада умрет, он покроет себя позором из-за того, что подвел своего Колосса. С другой стороны, его племянник – наследник. Его семья возвысится и возглавит клан.
На три напряженных мгновения все замерли в жутковатом ожидании. Айт попыталась заговорить, но только беззвучно открывала рот. Хило видел, как на ее побледневшем лице проступает понимание. Она умирала в окружении людей, которые ей не помогут, даже союзники, поклявшиеся в верности. Коул Хилошудон стоит перед дверью с видом победителя, хотя ничего и не сделал, и смотрит, как она умирает, а все остальные тихо наблюдают. Она была сильнее всех, самой умной и грозной, но осталась в этом зале одна, без друзей. Хило увидел в ее глазах понимание и ужас и, как бы ни желал Айт смерти, в этот момент почувствовал к ней жалость.
Аура Айт Мады вспыхнула от ярости и перекатывалась, словно лава. С нечеловеческим усилием она заставила себя подняться и побежала, но не к двери, где стоял Хило, а к окну. Она с Легкостью перепрыгнула через тело Фен Эмы и врезалась в поврежденное стекло плечом, разбив его со всей Силой.
Не веря своим глазам, Хило взревел и подбежал к окну. Айт Мада пролетела три этажа и упала на тротуар. Несмотря на рану, она сумела вызвать Легкость и Броню. Айт упала на припаркованный фургон, смяв металлическую крышу, скатилась с нее и приземлилась на бетон среди дождя битого стекла. Раздались крики потрясенных прохожих. Айт встала, покачнулась и снова упала, опять поднялась и, спотыкаясь, побежала по улице.
– Да будь ты проклята! – ошарашенно выдохнул Хило.
Он сосредоточился и с Легкостью прыгнул вслед за ней, думая лишь о погоне и о том, что Айт Мада должна умереть. Но потом его взгляд наткнулся на припаркованный в зоне погрузки фургон. Внутри никого не было. Защищенная Броней Айт прогнула крышу, и в результате одна дверь приоткрылась.
Хило вспомнил о записке, предупреждении, которое пытался понять, когда нападение на Айт заставило его забыть о других опасностях. Он сделал несколько шагов назад, и тут фургон под окном взорвался. Взрывом снесло первый этаж, и огненный шар пронесся по зданию, заглушая крики людей на своем пути. Хило успел только удивиться, вспомнить о жене и детях, когда его сшибло взрывной волной, а третий этаж здания обрушился, погребя его под сотней килограммов бетонных обломков.
Глава 26
Неколва
Адрес, который Эма дала Беро, оказался последним домом в старом квартале таунхаусов в северной части Доков, пока еще не облагороженном, как соседние здания на набережной, превращенные в магазины и заведения для туристов. Беро вырос недалеко отсюда. Во времена его детства в этих жилых кварталах из бурого кирпича жили докеры и работники консервного завода. А теперь, похоже, здесь обитали иммигранты из Оортоко и островов Увива, работающие на самых низкооплачиваемых должностях на фабриках и в сфере обслуживания. Беро дважды сверился с адресом на клочке бумаги и осторожно подошел к двери, озираясь по сторонам. Соседний дом, видимо, пустовал, окна были до сих пор заклеены лентой после прошлогоднего сезона тайфунов, а в двери торчал желтый листок с оповещением о выселении, такой выцветший, что стал нечитаемым. На воде прямо перед домом был пришвартован восьмиметровый катер, накрытый брезентом.
Беро подергал дверь. Она была заперта. Он потеребил ручку, пытаясь понять, сложно ли будет взломать замок, но тут дверь распахнулась. В сумрачном проеме появились контуры фигуры с накачанными бицепсами и курчавыми рыжими волосами, ну чисто демон. Вастик эйя Моловни. Под его пугающим взглядом Беро отпрянул.
– А ты еще откуда здесь взялся? – воскликнул Моловни.
– Она велела мне прийти, – выпалил Беро.
Он не ожидал наткнуться на Моловни. На часах было всего половина третьего. Разве югутанец не должен сейчас осуществлять свой великий план? А разве эспенцы не должны были его остановить?
– Она велела мне прийти, – повторил Беро. – Эма. Сказала, что ты вывезешь нас из города. И дала мне этот адрес.
Судя по взгляду, полному недоверия, и подергиванию тяжелой челюсти, Беро подозревал, что Моловни пытается решить – захлопнуть перед ним дверь или убить его. Однако, отказавшись от обоих вариантов – оставить Беро на свободе или избавляться от трупа – как от слишком опасных, югутанец тихо выругался на своем языке, схватил Беро за грудки и втащил в узкую квартирку, захлопнув за ним дверь.
– Ты рассказал еще кому-нибудь? – спросил Моловни, так резко толкнув хилого Беро к стене, что у того не осталось ни малейших сомнений – агент-неколва, пусть даже и не носит нефрита, обладает достаточной Силой, чтобы снести и стену здания, если потребуется. – Хоть одному человеку? Кому-нибудь из этих тупиц-кланоненавистников? – Моловни говорил быстро, а сильный акцент искажал слова, так что Беро не сразу его понял. Моловни вытащил пистолет «анкев». – Так сказал? А?
– Нет! – выплюнул Беро. – Я никому не сказал.
Моловни угрожающе приблизил к нему лицо. Беро не был уверен, что Моловни обладает Чутьем, но тот явно посчитал, что Беро говорит правду. Югутанец выпустил его и сунул «анкев» в кобуру на поясе.
– Ты не должен был приходить, – сказал Моловни, уставившись на Беро, как на приблудного пса у мусорного бака. – Что бы тебе ни сказала девчонка. Мест больше нет.
– Чушь! – заявил Беро. – У тебя же есть лодка. Неужели в нее не поместится еще один человек?
– Какой же ты идиот! Я говорю не о лодке. Куда, по-твоему, мы направляемся? У другого берега острова Гоша стоит судно, которое отвезет нас в Югутан, где нам предоставят убежище. На том судне примут только тех, о ком я договорился. А тебя они просто пристрелят.
Где-то вдалеке завыла сирена «Скорой помощи». За ней еще одна. Югутанец запер входную дверь на щеколду.
– Если хочешь сбежать от кланов, выбирайся из города самостоятельно. Или спрячься в соседнем доме, мне плевать. Но раз уж ты здесь, то уйти пока не сможешь. Пока я не уберусь с проклятого острова.