– Сидел за вагонеткой, – буркнул Джей.
– А про озеро всё наврал?
– Нет, не всё. Я правда туда дошёл сначала, но плавать не захотел и почти сразу вернулся. Зашёл к Скипу, и мы поехали проветриться. Я рассказал ему, что вы с Джоан собираетесь в шахту ловить стукалок, и он сказал, что мы должны вас там подкараулить. Он Джоан терпеть не может, она его всё время обзывает. – Джей помолчал и признался: – Это я предложил плеер, не он.
– Нашёл, чем гордиться, – бросила Кейти на ходу.
– Я не горжусь. И я не думал, что ты так сильно испугаешься. Думал, ты поймёшь, что это шутка.
Кейти размышляла: правда ли ему стыдно, или он только притворяется? Она надеялась, что стыдно.
– Я даже надеялся, что ты застукаешь меня на месте. И нарочно передвинул вагонетку.
– Ты со своим драгоценным Скипом.
– Скип был снаружи. Он откатил вагонетку на место, когда я залез, чтобы нельзя было догадаться, что кто-то есть внутри. Он прятался где-то… Чего это ты?
Они уже добрались до луга, и Кейти сошла с тропинки.
– А на что это похоже? Собираю букет полевых цветов. Я сказала маме, что принесу букет, и так и сделаю.
– Значит, ты тоже не прочь приврать, – напомнил Джей, однако без своего обычного ехидства. – Ты не хотела, чтобы твоя мать знала о том, что ты лазишь в старую шахту…
– Да заткнись наконец! – Когда же он от неё отстанет?
Но Джей всё стоял по колено в траве и смотрел на неё, сжимая в руках остатки плеера.
– Кейти, я… мне надо кое-что тебе сказать. Если хочешь знать…
– Я знаю, что хочу знать, – отрезала Кейти. – Я не хочу слушать про то, какой Скип Полдин на самом деле пай-мальчик и как мне не хватает чувства юмора, и почему никто не любит бедного тебя! Просто отвали, понял? – Она отвернулась и набросилась на маргаритки.
– Скип Полдин тут ни при чём, – сказал Джей. – Но я отвалю, раз ты так хочешь. В конце концов, кому какое дело?
Когда Кейти снова оглянулась, он уже почти дошёл до рощи перед домом. Его плечи были упрямо расправлены, и он словно вот-вот готов был сорваться на бег.
«Так тебе и надо!» – довольно подумала Кейти. И она с таким усердием набросилась на цветы, что выдрала целый пучок прямо с корнями.
Глава 14
– Его нет! Он не ночевал дома, кровать не тронута! – Миссис Блейн застыла у дверей в комнату Джея, серая от тревоги, и разглядывала аккуратно заправленную постель. – Так он ещё не поступал… Ох, Кейти, где его только носит?
– Понятия не имею.
– Он ничего не говорил о том, что собирается сбежать? Он ведь вчера был на удивление тихим, верно? Даже больше обычного.
– Вчера он не говорил, что собирается сбежать.
«Зато я ему много чего наговорила». Кейти пришлось отвернуться, чтобы мама не видела её лицо. Джей скорее всего уже на пути в Милуоки. Она должна была предупредить маму, что он твердит об этом с самого первого дня в Новой Шахте. И про вчерашнюю ссору следовало бы рассказать.
– Так, я сейчас же звоню шерифу. – Миссис Блейн направилась к лестнице. – И этому Полдину я тоже позвоню. Если они поехали куда-то на мотоцикле и попали в аварию…
У входа в гостиную им преградил путь дядя Фрэнк.
– Что происходит? – спросил он. – Опять что-то с мальчишкой?
– Его не было дома всю ночь. – Кейти увидела, что мама едва сдерживает слёзы. – Ох, дядя Фрэнк, я готова убить его за то, что он так меня напугал, – и всё же, если он сейчас валяется в какой-нибудь канаве, я никогда себе не прощу! Честное слово, я не знаю, как с ним справиться! Что мне теперь делать?
– Тише, тише. – Старик неловко обнял миссис Блейн за плечи. – Давай-ка мы с тобой выпьем чаю, а потом решим, что делать. Вот, умница. Нет ничего лучше, чем чашка хорошего чаю.
Каким-то образом он вдруг оказался главным и уже вёл миссис Блейн мимо столика с телефоном на кухню. Кейти потащилась следом. Девочка впервые в жизни видела маму в таком расстройстве. Мама явно не справлялась с ситуацией. Даже когда умер Том Блейн, она не давала волю эмоциям, позволяя себе плакать только в одиночестве.
– А ну, поставь-ка чайник, барышня, – велел дядя Фрэнк. – И завари свежего чайку.
Кейти послушно принялась хлопотать над чайником, пока дядя Фрэнк усаживал маму в кресло. Он погладил её по руке и предложил свой носовой платок, который достал из кармана свитера. Вода закипела. Кейти поставила на стол горячий чайник и полезла в буфет за чашками.
– Так-то оно лучше, – приговаривал дядя Фрэнк. – Давай, выпей чаю.
– Я должна позвонить шерифу.
– Не спеши. Сперва попей чайку.
Кейти опустилась на стул. Дядя Фрэнк сел последним и шумно прихлебнул чай.
– У меня ужасное предчувствие, – пожаловалась миссис Блейн. – Я так и вижу, что Джей ранен…
– Нет, не видишь, – возразил дядя Фрэнк. – Вляпался в какую-то чертовщину – это как пить дать, но это не значит, что он ранен.
Мама Кейти откинулась в кресле и устало провела рукой по глазам.
– Я так вымоталась, – прошептала она. – Как будто я бьюсь с ним годами и всё равно проигрываю. Наверное, я и правда уже проиграла. В том смысле, что я потеряла его. Ведь он не мой сын, и от этого никуда не уйти… – Она посмотрела на дядю Фрэнка в надежде, что он её поймёт. – Я ужасно злюсь на него, но только потому, что боюсь не справиться. Ради всего святого, я же его люблю, даже когда он доводит меня до белого каления!
– Может, он сел на автобус до Милуоки, – робко предположила Кейти.
– Ох, только не это! – выпалила её мама. – Он что, сказал…
– Я здесь.
Все так и подскочили на месте, а дядя Фрэнк даже опрокинул чашку, и она покатилась по столу, выплёскивая на клеёнку тёмный чай. Джей стоял на пороге. Грязное лицо опухло от укусов москитов. Прямые светлые волосы растрепались. Он шагнул внутрь, не сводя потрясённого взгляда с миссис Блейн. Кейти гадала, как долго он стоял и слушал их разговор.
– Я просто хотел побыть один прошлой ночью, – сказал он. – Извините.
Миссис Блейн несколько раз открывала и закрывала рот, прежде чем сумела выдавить:
– Что у тебя с джинсами?
– Ох. – Джей опустил глаза, словно сам удивился тому, что увидел. – Ну да, я их обрезал. Было слишком жарко.
Он направился было мимо кухни в коридор, но миссис Блейн уже сорвалась с места.
– Ты нас до смерти напугал! – воскликнула она. – Я уже решила, что ты попал в аварию!