Мне стало легче, когда дверь похоронного бюро распахнулась и на крыльцо вышли Лили и Рита – но это только сначала, потому что видок у них был мрачнее некуда.
Глава 19
Чарли
– Ему хоть кол на голове теши, – сказал Рэй. – Если ему что втемяшится, он мула переупрямит. Теперь вот он вообразил, будто банк готов дать ему ссуду для замены водопроводных труб в этих руинах.
Чарли пошла на кухню, услышав его голос. Как же она устала от проблем с дядей Уиллом! Почти всю дорогу от Мэдисона девочка размышляла о своём родственнике, пока не пришла к весьма неутешительному выводу. Как бы сильно она его ни любила, временами он ужасно раздражает. Вот например, прямо сейчас: она нисколько не обижалась, что Рэй назвал его упрямым мулом.
– Чарли! – Мама встречала её теплой улыбкой и ласковыми объятиями. – Как всё прошло? Как София? Я только о вас и думала весь день. На похоронах было очень грустно?
– Типа того. – Чарли вспомнила гулкий зал с рядами пустых кресел. – Тётя Лили плакала.
– Ваша тётя Лили вообще редкая птица, – заметил Рэй. – Она готова жалеть всех и каждого, кроме себя. А как София?
– Думаю, нормально. – Чарли пожала плечами. – Мы молчали всю дорогу до дома.
Мама с Рэем многозначительно переглянулись.
– На похоронах был кто-то ещё? – спросила Рона.
– Какая-то женщина, – отвечала Чарли. – Они с тётей Лили говорили о чём-то.
Ещё один многозначительный взгляд.
Мама поставила на стол салатницу и корзинку со свежими рулетами. Села на своё место и взяла за руки Чарли и Рэя:
– Как хорошо, – сказала она, – побыть вот так, втроём, вместе. Чтобы посидеть и поговорить о прошедшем дне. – Она пожала руку Чарли, и Чарли пожала ей руку в ответ.
– Надеюсь, твой аппетит уже восстановился, детка, – сказала Рона. – Ты до сих пор какая-то бледная.
– Я в порядке, – заверила Чарли. – По дороге тётя Лили купила шоколадное мороженое, так что…
Она умолкла, так как почувствовала на себе взгляд Рэя, следившего, как она намазывает масло на рулет.
– От нас только что ушёл Дэн с мальчиками, – с ухмылкой сообщил Рэй. – Думаю, его новости приободрят тебя. В Замке совсем отключили воду, так что вам с Софией нельзя будет работать ближайшие несколько дней. Просто ужасно, да?
Чарли с облегчением перевела дух. На обратном пути с каждой милей она приходила во всё большее смятение из-за того, как быть дальше. Вся надежда была на Софию, но стало понятно, что помощи ждать нечего. Это ставило Чарли перед тремя возможными вариантами, один хуже другого. Она могла продолжать притворяться больной, чтобы не работать. Она могла рассказать маме с Рэем о призраке в надежде, что ей поверят. Или – и это было самое худшее – вернуться работать в Замок.
И вот теперь ей не придётся делать ничего из этого. Сколько времени уйдёт у водопроводчика, чтобы починить трубы? Она надеялась, что много, и чем больше, тем лучше.
– Ну же, давай, – поддразнил её Рэй, – признавайся, как приятно узнать, что снова можно улечься с книжкой под дерево?
– Ты считаешь меня ленивой! – Чарли не выдержала искушения излить на кого-то свою обиду. – Хочешь, я буду мыть окна и дома? И каждый день ходить плавать?
– Отличная идея! – как ни в чём не бывало воскликнул Рэй. – Вот только плавать одной слишком опасно.
– А ты пригласи Софию, – предложила Рона. – Ей ведь тоже надо будет чем-то заняться.
Чарли кивнула, хотя отлично знала, что никогда не обратится к Софии. Она вообще ни о чём больше не станет её просить. София старалась напустить на себя ужасную загадочность своими сказками о том, что видит будущее, но правда была гораздо проще: она была обычной зазнайкой. И наверняка считает Чарли недостойной с ней дружить.
– Положить тебе салата? – предложил Рэй. – Твоя мама настоящий шеф по салатам!
Чарли отрезала пару ломтей ветчины и добавила салата.
– Ну вот и отлично! – воскликнула Рона, и они с Рэем снова переглянулись.
Они откровенно издевались над её полной тарелкой, но Чарли это не обижало. Завтра она вылижет весь дом: пусть Рэй поймёт, что она никакая не лентяйка, – но в данную минуту все её мысли занимала превосходная еда.
– А что на десерт? – спросила девочка в предвкушении. – Умираю с голоду!
* * *
Предстоял отличный день. Без Замка, без ужаса и страха – просто долгие-долгие часы, которые она вольна провести в своё удовольствие. Чарли потянулась, зевнула и прижалась щекой к подушке в том месте, где её нагрело утреннее солнышко. Вчера вечером дядя Уилл не поленился сам заглянуть в гости и сказать, что им с Софией пока не надо приходить в Замок. Сегодня там будет работать водопроводчик: искать причины протечки и составлять план работ. И пройдёт не меньше недели, прежде чем он сможет начать ремонт.
– А мы просто устроим себе каникулы, – сказал дядя Уилл. – Почему-то мне кажется, что вы, девчонки, не очень расстроитесь. А у меня появится передышка, чтобы поговорить с банком – а может, и кое с кем в городе из тех, кто никогда не упустит возможность выгодно вложить деньги.
Чарли честно старалась не выдать своей радости.
– Мама с Рэем во дворе, если хочешь с ними повидаться, – сказала она, но дядя Уилл ласково потрепал её волосы.
– Не сейчас. Мне ещё предстоит возиться с бумагами.
Чарли обратила внимание, как изменилась его походка, когда он пересекал улицу. Тощие плечи, и шагал он не так стремительно, как обычно. Она порадовалась, здесь не было Рэя – тот опять бы стал издеваться над его надеждами на тех, кто никогда не упустит возможность выгодно вложить деньги.
Итак, что же она будет делать в этот прекрасный, ничем не занятый день? Чарли решила, что сперва пойдёт в библиотеку. И как только мама с Рэем отправились на работу, она выкатила из гаража свой велосипед и поехала по Линкольн-стрит. С другой стороны улицы донеслись голоса Лили и близнецов. Этот знакомый смех заставил её почувствовать себя одиноко, но лишь на краткий миг. Чарли отбросила это чувство и налегла на педали.
Когда через полтора часа она вернулась домой, в велосипедной корзинке красовались три фантастических романа, сборник рассказов для детей и очерки о соревнованиях собачьих упряжек на Аляске. Чарли удовлетворённо подумала, что на неделю достаточно. Поставила велик в гараж и поспешила под своё любимое дерево.
Первый же роман оказался таким увлекательным, что она чуть не забыла пообедать. Не отрываясь от книги, девочка вернулась в дом, чтобы перекусить бутербродом. Правда, она же собиралась сделать уборку. Ну, ещё пару страниц…
…Пробило три часа, когда Чарли перевернула последнюю страницу. Рэй будет дома с минуты на минуту – времени явно недостаточно для мытья пола на кухне или в ванной. Надо быстро сделать что-то такое, что он непременно заметит.