Книга Война близко, страница 89. Автор книги E. V. Martinas

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Война близко»

Cтраница 89

– Приходилось снимать комнату на постоялом дворе. Знаешь, в столице цены ох как кусаются! Благодаря твоему письму я три дня жил и ел, как король, причём бесплатно. Даже уезжать не хотелось! – восторгался эльф.

– Купец тебе что-нибудь передал? – спросила Лурдес, видя, как внимательно слушает их раговор Маурос.

– Ну разумеется! Вот письмо, – сосед достал из внутреннего кармана аккуратный конверт и протянул его соседке. – Кстати, мне он дал целый золотой за мои старания. Сказал так: «Хоть ты и принёс мне плохие вести, но и им я несказанно рад».

– Спасибо тебе. Вот обещанное вино за твои тяжкие труды, – поблагодарила его Лурдес.

– Если бы оно не было таким вкусным, я, как порядочный эльф, отказался бы брать с тебя награду. Но не могу устоять перед этим соблазном! – с жаром признался сосед.

– Бери уже! Заслужил! – улыбнулась тётушка Лурдес, передавая пузатую бутыль. – Заходи в гости, мы всегда рады тебя видеть.

Всё это время Маурос стоял рядом и молча переминался с ноги на ногу. Юноша едва дождался, когда многословный сосед уйдёт. Ему не терпелось узнать ответ дяди Квериса. Хоть все уверяли его в доброте и щедрости столичного родственника, он с трудом верил, что дядя примет его с распростёртыми объятиями. «Он видел меня один раз в жизни крохотным младенцем. Кто я ему? Я и сам не подозревал о его существовании», – мучился бедный племянник. Сначала он нервно теребил рукав рубашки, потом переданный ему тётушкой Лурдес конверт.

В конце концов, нежно обняв пузатую бутыль, сосед вышел за порог. Стоило ему закрыть дверь, эльф принялся дрожащими руками вскрывать письмо и достал маленький белый прямоугольник дорогой вощёной бумаги с личной печатью. «Не знаю, как насчёт денег, но в отношении слов дядя явно скуп», – пришло ему на ум. В письме содержалось всего несколько строк, которые Маурос прочитал вслух: «Дорогая Лурдес, спасибо за новости. Ужас! Пусть мой милый племянник немедленно выезжает ко мне!»

– Вот видишь, а ты боялся, что он тебя не примет! Он так сочувствует твоему горю!

– Краткое какое-то сочувствие: «Ужас!» – не поверил ей племянник.

– Зато искреннее. Я лучше знаю твоего дядю, не спорь со мной. Читай дальше.

– «Эусебио подлец! Я найду на него управу!» В эту строчку особенно хочется верить!

– Сомневаюсь, что ему это удастся. Старый проныра всё делал по закону, – скептически заметила тётушка.

– К сожалению, да, – печально кивнул племянник и продолжил чтение: – «Приезжай сама в любое время. Крепко обнимаю, твой брат Кверис». Всё.

– Ну, в этот раз он, видно, так разволновался, что написал целый трактат. Никогда не получала от него столь длинных писем, – уважительно сказала сестра Квериса.

– Тётя, вы шутите? – переспросил озадаченный Маурос, повертев письмо в поисках какой-нибудь приписки или постскриптума.

– Нет. Однажды его письмо состояло из трёх слов: «Здравствуй! Да. До свидания», – спокойно пояснила сестра Долорес.

– И что это значило? – удивлённо вскинул брови племянник.

– Я попросила его одолжить мне денег на покупку коровы. Он прислал нужную сумму и такое сопроводительное послание, – ответила Лурдес.

– А разговаривает он так же? – с опаской уточнил эльф.

– Вот поговорить он любит, особенно сидя у камина за кружечкой тёмного пива, – с теплотой в голосе сказала тётушка. – Тут он часами соловьём заливается, не остановить.

При словах Лурдес о камине и пиве Мауроса слегка перекосило. Он отчётливо вспомнил свой сон, в котором его встреча с дядей происходила именно при таких располагающих к беседе обстоятельствах. Тётушке, правда, он ничего говорить не стал, дабы лишний раз не пугать пожилую эльфийку.

В дорогу он собирался три дня, хотя вещей у него практически не было. Конечно, домочадцы Лурдес поделились с бедным родственником одеждой, и не по принципу возьми, боже, что нам негоже, а каждый представитель мужской половины дома старался отдать что-то лучшее из своих скромных вещей. Так у Мауроса появились новёхонькие чёрные брюки, две белоснежные рубашки, бархатный жилет с блестящими медными пуговицами и тёплый дорожный плащ из добротной овечьей шерсти. Сосед приволок ему красивые кожаные башмаки с пряжками: «Вот, купил на ярмарке лет сто назад для особо торжественных случаев, да так и не носил. Забирай!» Смущённый Маурос пролепетал слова благодарности и примерил подарок. Ботинки пришлись впору. Тётушка Лурдес окинула племянника одобрительным взглядом, всплеснула руками и радостно воскликнула: «Красавец! Настоящий столичный щёголь!» Маурос от смущения покраснел до ушей. Лицо его напоминало спелую свёклу.

За несколько минут он сложил нехитрые пожитки в узелок. Всё остальное время заняло прощание с родственниками, соседями, родственниками соседей и соседями их родственников за бесконечными застольями и пирушками. Таковы были местные традиции, которые, к слову, грех нарушать.

Правда, за все эти дни эльф так и не прикоснулся к вину. Он категорически отказывался его даже пригубить, несмотря на все уговоры. У него в голове застряла чёткая прямая зависимость: вино – болото – тюрьма. Видимо, он действительно пережил слишком тяжёлое потрясение, едва не утонув в трясине. С того ужасного дня он не выпил ни грамма спиртного, даже когда очень хотелось. Но страх пересиливал желание.

В гости к судьбе

– Наконец парню повезло!

– Не спеши радоваться, и он пусть не торопится.

– Почему? Всё так хорошо складывается.

– Складывается, да вопрос, во что сложится.

Наконец, Маурос покинул гостеприимный Асертио и отправился в дальний путь навстречу судьбе.

Он боялся личного знакомства с дядей. Возможно, это был слабый голос интуиции, на который, как обычно, он не обратил никакого внимания. Юный эльф размышлял по дороге о прожитой жизни, обо всех своих несчастьях и злоключениях, о странных снах и решил, что лучше всего будет навестить Квериса, погостить у него немного, но вернуться жить в поселение к тётушке Лурдес. «Столичная жизнь не по мне, да и воспоминания у меня об Эль-Сиуре самые мрачные, – рассуждал он. – Проще жить в маленьком поселении, где все друг друга знают. Тем более в Асертио меня оба раза радушно принимали».

Он и не заметил, как добрался до столицы. Увидев её белые крепостные стены со множеством башенок, он замер в немом восторге. Войдя в город, не переставал дивиться его красоте и великолепным домам, скверам, любовался улицами, площадями, памятниками и фонтанами. Он не мог оторвать взгляд от шикарного новогоднего убранства, которое никак не удосуживались снять с деревьев, фонарных столбов, фасадов домов и арок. Эльф словно попал в волшебную сказку. «Интересно знать, куда меня отвёз проклятый принц Бласко? Улицы какого захолустного городишки я добросовестно мостил всё время моего заключения?» – задавался он вопросами. Маурос никак не мог узнать город, в котором уже бывал.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация