Патрик Тайт вскочил и надменно заявил:
– Сэр, на каком основании вы нас допрашиваете? Мы покинули Гонолулу – территорию, где вы имеете властные полномочия. Кто вы теперь для нас такой, если разобраться официально?
– Пусть формальная сторона дела вас не волнует, – холодно ответил Чарли. – Она будет улажена.
– Что вы себе позволяете?! – закричал Тайт. – Вы являетесь на корабль якобы вместо инспектора Даффа и начинаете нами распоряжаться. Кто вас уполномочил? Для подобных действий существует предусмотренная законом процедура…
– …которая обычно на руку преступнику, – быстро добавил Чан. – Мы оба это знаем, не так ли, мистер Тайт, специалист по уголовному праву? – Адвокат покраснел и сел на место. – Давайте не будем отвлекаться и сосредоточимся на фактах, – продолжил Чарли. – Мистер Лофтон, где вы находились в интересующее меня время?
– С восьми до полдесятого я был в туристическом бюро Гонолулу, где работают мои партнеры, с которыми у меня общие дела, в частности с мистером Брэдшоу.
– Ясно. Он это подтвердит?
– Частично. Рабочий день уже закончился, Брэдшоу спешил в гости и оставил меня в конторе одного. Уходя, я просто защелкнул за собой дверь и в полдесятого вернулся на корабль – это все видели.
– Турбюро находится на Форт-стрит в нескольких шагах от полицейского управления, – вскользь заметил Чарли.
– Да, на Форт-стрит, но насчет управления – не знаю. Меня не интересует, где располагается полиция. Я с ней никаких дел не имел.
– Вы встретили кого-нибудь из своей группы на аллее, ведущей к порту?
– Я понятия не имею, что там есть аллея, – я не местный житель. До возвращения на корабль я не видел ни одного человека из нашей группы. Надеюсь, достаточно? Вы попусту тратите время, мистер Чан.
– О, не беспокойтесь, – учтиво поклонился сыщик. – У меня в запасе целых шесть дней. Мистер Тайт, вы по-прежнему будете отстаивать свои права или все-таки удостоите презренного полицейского ответом на вопрос, как вы провели вчерашний вечер?
– В восемь мы начали играть в бридж: я, миссис Спайсер, мистер Вивьен и мистер Кеннуэй, – пробурчал адвокат.
– Так, – удовлетворенно кивнул Чан. – Играли до отплытия? Затягивает?
– Нет. В полдевятого мистер Вивьен прервал…
– Прошу прощения, – вмешался Стюарт. – Если я и прервал игру, то у меня имелась на то причина. Я тысячу раз повторял своей партнерше, что она должна мне подыгрывать, даже в случае…
– Что? – вспыхнула миссис Спайсер. – Мне все равно, сколько раз вы мне это повторяли: хоть тысячу, хоть миллион. У меня на руках были такие карты, что даже под угрозой пистолета я бы не…
– Стоп-стоп, – сделал знак Чарли. – Уважаю ваши увлечения, но давайте ближе к делу.
– Игра закончилась в полдевятого, – сказал Тайт. – Мистер Кеннуэй и я вышли на палубу. Шел дождь. Марк собирался прогуляться по городу и спустился в каюту за плащом.
– А вы остались?
– Нет. После ухода Марка я вспомнил, что видел у мальчишки-газетчика на углу Кинг-стрит нью-йоркскую «Санди таймс», надел плащ, взял шляпу и трость…
– У вас малаккская трость?
– Да, купил в Сингапуре.
– Сколько было времени, когда вы отправились за газетой?
– Примерно десять минут десятого. Хожу я медленно и вернулся примерно без двенадцати десять.
Чарли достал из кармана жилета часы с цепочкой и спросил:
– Сколько сейчас на ваших часах, мистер Тайт?
Правая рука адвоката машинально скользнула в карман, но на полпути застыла, и Тайт смущенно посмотрел на часы, которые носил на левом запястье.
– Десять часов двадцать пять минут, – ответил он.
– Точно, – подтвердил Чан. – На моих столько же. Я всегда прав.
Густые брови Тайта поползли вверх.
– Всегда? – с сарказмом переспросил он.
– Да, – кивнул Чарли, и некоторое время они с адвокатом безмолвно взирали друг на друга, после чего Чан отвел глаза: – Я просто хотел убедиться, что вы следите за временем, – пояснил он. – Мистер Вивьен, каковы были ваши действия, после того как вы прекратили играть в карты?
– Сошел на берег немного освежиться.
– В шляпе, плаще и с малаккской тростью?
– У многих из нас есть такие трости, – хмыкнул Вивьен. – Все туристы покупают их в Сингапуре, что тут особенного? Я походил по городу и возвратился за несколько минут до отплытия.
Инспектор перевел взгляд на миссис Спайсер, которая выглядела утомленной и рассерженной.
– После бриджа я пошла спать. Эта игра хороша только тогда, когда ваш партнер – джентльмен, а не грубиян.
Вивьен хотел возразить, но Чан движением руки остановил его и обратился к Марку:
– Мистер Кеннуэй, ваши занятия уже частично осветил мистер Тайт. Желаете что-то добавить?
– Да, – кивнул молодой человек, – я тоже взял малаккскую трость и сошел на берег. Однако гулял недолго и вернулся в начале десятого. К моему удивлению, мистера Тайта на корабле не оказалось. Он появился в девять пятьдесят и, как он сообщил, под мышкой держал номер «Санди таймс». Мы пошли в его каюту, и я читал ему, пока он не заснул.
Инспектор повернулся к Минчину. Тот вынул сигарету, вальяжно развалился в кресле, закурил и сказал:
– Я, Макс Минчин, и моя жена Санда были в городе. Немного прогулялись под дождем, зашли в кинематограф. Но фильм, который там показывали, мы видели в прошлом году в Чикаго, и Санда потащила меня по магазинам. Ни пистолета, ни трости при мне не было.
– А вы, мистер Бенбоу?
– Мы с Бетти тоже прошвырнулись по магазинам, а потом, когда начался ливень, вернулись в отель. В порт приехали примерно в четверть десятого. Я купил в Гонолулу кинопроектор, он дьявольски тяжелый, и я еле дотащил его.
– Как провели вечер мисс Поттер и миссис Льюс, я знаю, – пояснил публике Чарли. – Остались двое. Вам слово, капитан Кин.
Кин откинулся на спинку кресла, зевнул, потянулся и закинул руки за голову.
– Сначала я наблюдал за карточной игрой, но не вмешивался. – Он опасливо покосился на Вивьена. – Я вообще не имею привычки совать свой нос, куда не надо.
– А потом? – уточнил Чарли, заподозрив капитана в неискренности.
– Сидел на палубе. На берег не ходил, потому что не люблю дождей, особенно тропических. Спустился в каюту, взял книгу и отправился в курительную.
– Какую книгу? – оживился сыщик.
– Не все ли равно? Сидел и читал, а когда отплыли, улегся спать в своей каюте.
– Вы видели кого-нибудь из вашей группы?
– Никого. Все были на берегу, включая стюардов.