Книга Ровно в полдень, страница 84. Автор книги Нора Робертс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Ровно в полдень»

Cтраница 84

— Мы осматривали здание этаж за этажом. — Гаррисон встал и подошел к диаграмме. — Группа из трех человек вошла в дом вот здесь. Всех гражданских вывели за пределы баррикады. Поскольку позиция представлялась не слишком удачной, мы разместили людей только на крыше и на втором этаже. Часть команды расположилась в здании, находящемся непосредственно к югу от данного дома, так как именно отсюда лучше всего просматривался винный магазин. Оставшаяся часть команды разместилась вот здесь, чтобы прикрыть тылы. Из каждого здания эвакуировали жильцов — всех, как нам тогда казалось. После этого мы выставили оцепление. Время от времени нам приходилось утихомиривать зевак, которые собрались по ту сторону баррикад. В основном это были перебранки между местными жителями, а один раз дело даже дошло до потасовки.

Гаррисон, стоявший все это время у диаграммы, повернулся лицом к слушателям.

— Не исключено, что именно на этой стадии кому-то удалось проникнуть в здание. Однако более вероятной представляется, на мой взгляд, другая возможность. Скорее всего, некто, уже находившийся в здании, проскользнул в пустую квартиру, после чего пристроился с винтовкой у окна. Наша задача заключалась в том, чтобы как можно скорее эвакуировать жильцов в безопасное место. В такой ситуации невозможно тщательно осмотреть каждую комнату и каждый закоулок. Так что если кому-то пришла в голову мысль затаиться и не покидать дом, он вполне мог это сделать.

— Кому-то, у кого был при себе «АК-47»?

— Именно так, сэр.

— Разрешите мне, — вмешалась Фиби, не обращая внимания на предостерегающий взгляд Дейва. — Вы сказали, что нам необходимо понять, кто пробил брешь в нашем ограждении, а также как и когда он это сделал. При всем моем уважении, я хотела бы заметить, что наиболее существенным представляется в данном случае другой вопрос — зачем? С учетом ситуации и найденного оружия была выдвинута версия о том, что в убийстве повинен человек, причастный к группировке Хозяев. Однако я осматривала место преступления и окно, из которого были сделаны выстрелы. Я изучила также все диаграммы и отчеты.

— То же самое сделал и я, — напомнил ей начальник полиции.

— Тогда вы должны знать, сэр, что снаружи все время находились десятки полицейских, и все они представляли собой легкую добычу для снайпера. Но ни один из них не был ранен. Практически все пули попали в Чарли Джонсона. Полагаю, любой офицер из оперативной команды согласится со мной, что это очень высокий уровень стрельбы.

— Да, он хорошо знал, что делает, — кивнул Гаррисон в ответ на вопросительный взгляд Фиби.

— В свою очередь я, как специалист по кризисным ситуациям, должна признать, что у стрелявшего просто потрясающий контроль над собой. К чему убивать Чарли Джонсона? — продолжила она. — Он мало что значил в своей Группе.

— Он вторгся на территорию Хозяев, — напомнил начальник полиции. — Требовал, чтобы к нему привели члена их банды. Это явное неуважение.

— Хорошо, согласна. Вполне возможно, что кто-то из соперничающей группировки решил пристрелить этого парня — в назидание другим. Но если этот человек уже находился в здании или каким-то образом прорвался туда — вооруженный, — то это не может не навести на мысль о необычайном предвидении событий. Получается, что это уже настоящее планирование, а не просто умение выгодно использовать предоставленную возможность.

— Теория заговора, лейтенант?

Сказано это было без особого воодушевления. Фиби знала, что начальника заботит не столько сама проблема, сколько то, как это отразится на репутации всего управления.

— Просто я думаю о том, что здесь могут быть и другие объяснения. Джонсон, разъяренный случившимся, закрывается с заложниками в винном магазине. И кто-то, не принадлежащий ни к одной из группировок, использует этот случай, чтобы посеять панику среди остального населения. Или…

Она замолчала, увидев, что начальник недовольно махнул рукой.

— Лейтенант, мы пытаемся потушить уже возникший пожар, а не подлить масла в огонь. Эта ситуация ставит перед нами множество вопросов, на которые следует найти ответ. Но главное сейчас — определить степень нашей ответственности. Судя по изученным материалам, вы хорошо справились со своей задачей. Идем дальше, — он повернулся к командиру кризисной группы. — Итак, в тот момент, когда раздались выстрелы…

После совещания Фиби спустилась в тир, надеясь таким образом заглушить свое разочарование. Установив мишень, она надела наушники и начала стрелять. Результаты собственной стрельбы заставили ее печально вздохнуть. Она опять установила мишень и начала все по новой.

— Ты всегда была паршивым стрелком.

Фиби уже успела снять наушники и изучала использованную мишень. На замечание Дейва она лишь пожала плечами:

— Что тут удивляться? Я мало тренируюсь.

— Хороший посредник не так уж часто хватается за пистолет, и уж тем более стреляет из него. По крайней мере, если он слушает и говорит так же хорошо, как ты. В связи с этим не могу не полюбопытствовать: чем ты, собственно, занималась сегодня на совещании?

— Задавала вопросы, чему ты меня, собственно, и учил. Хотела убедиться в том, что мы не смотрим на проблему слишком узко, откидывая все, что не подходит под нашу гипотезу. Я не понимаю, что тогда произошло, и не собираюсь довольствоваться самым очевидным ответом.

— Ты не понимаешь только потому, что делала все как положено и в итоге уговорила-таки его выйти… но при этом все равно его потеряла? Ты уже не первый год работаешь посредником и потому должна знать, как сильно может подействовать на профессионала подобная смерть.

Пока они так разговаривали, Дейв установил для себя новую мишень. Не торопясь, он расстрелял свою обойму, и они вместе стали изучать результаты.

— Ты тоже неважный стрелок.

— Не спорю. Но ты все равно хуже. Как ты сегодня спала?

— Да так, с перерывами. Я знаю все признаки такого состояния, Дейв, и у меня действительно есть некоторые из них — я чувствую беспокойство, раздражение, плохо сплю, не могу расслабиться. Но я отдаю себе в этом отчет, и я знаю, почему так происходит. А вот чего я не знаю — это почему тот парнишка умер. Поэтому я и решилась выступить на совещании.

— Фиби, наш начальник не привык мыслить креативно. Вдобавок его больше заботит реакция общественности, чем истинное положение дел…

— Знаешь, я думала о том же, пока сидела на совещании. Так что у нас с тобой много общего — помимо плохой стрельбы.

Улыбнувшись, он похлопал ее по плечу:

— Поверь мне, наш начальник думает сейчас исключительно о том, как мы будем выглядеть после этой истории в глазах всего города. И его мало заботит, почему погиб шестнадцатилетний преступник.

— Ты хочешь, чтобы я сделала карьеру. — Фиби зарядила еще одну обойму. — Ты рассчитываешь на меня, и я это очень ценю, поверь мне.

— Ты же знаешь, у меня нет наследников, кроме вас с Картером, — тихо сказал Дейв. — И я хочу, чтобы именно ты заняла мое место, когда я наконец оставлю службу.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация