Книга По ту сторону занавеса, страница 68. Автор книги Эрл Дерр Биггерс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «По ту сторону занавеса»

Cтраница 68

– У вас на зависть крепкие нервы. А вот я не могу похвастаться таким спокойствием, и знаете почему? Смерть Шейлы принесла фирме двести тысяч долларов убытка. Да, именно такая сумма была потрачена на съемки фильма. Думаю, неведомому убийце дела нашей фирмы абсолютно безразличны. Иначе он дождался бы окончания съемок. Вообще-то я пришел к вам, чтобы сообщить, что мне необходимо побыстрее оказаться в Голливуде. Я должен постараться спасти хотя бы то, что еще возможно. Когда вы предполагаете завершить расследование?

– Никогда бы не подумал, что здесь, на Гавайях, люди могут проявлять такое нетерпение, – тяжело вздохнув, произнес инспектор. – Вправе ли я поинтересоваться вашими соображениями касательно убийства?

– Даже не знаю, что вам и сказать.

– Я сообщу вам одну вещь, разумеется, по большому секрету, – продолжал Чан. – Здесь замешана личность, обладающая на редкость острым умом. Это мистер Тарневеро. Я не питаю к нему особой симпатии, но мне бы не хотелось иметь такого ловкого и проницательного противника.

– Да, он такой, – согласно кивнул Мартино, закуривая и выпуская изо рта струю дыма.

– Кроме того, этот человек обладает интуицией, достойной всякого восхищения, и умеет моментально оценить критическую ситуацию. Я знаю, что в Голливуде есть множество разных экстрасенсов и предсказателей, но никто из них не идет с ним ни в какое сравнение. Видите ли, этот господин рассказывает своим клиентам такие детали и подробности, которые, казалось бы, никому помимо них самих не известны.

– Но откуда он это знает?

– Думаю, на него работает целый штат осведомителей, сообщающих все, что способно его заинтересовать. Его могут также снабжать информацией легковерные женщины, убежденные, что тот и в самом деле связан со сверхъестественными силами. Полагаю, мистер Тарневеро обладает множеством секретов, которые, случись им выплыть наружу, причинили бы неприятности очень и очень многим людям. Это исключительно хитрый и осторожный человек. Знаете, я даже немного жалею, что не позволил Джейнсу поколотить его. Мне пришлось не допустить этого лишь из-за того, чтобы имя мисс Фейн не оказалось связано с безобразной сценой.

Режиссер резко потушил сигарету.

– Инспектор Чан, вам это покажется удивительным, но в мире кино встречаются и порядочные люди, которые, как правило, страдают за чужие грехи. Этих людей очень важно уберечь от скандальных сплетен.

– Значит, по вашему мнению, Тарневеро может быть причастен к убийству мисс Фейн? – спросил Чан.

– Нет, не делайте такие выводы на основании моих слов, – решительно возразил Мартино. – Я лишь хочу, чтобы вы не выпускали этого господина из поля зрения, проводя ваше расследование. Повторяю: человека, обладающего столь изощренным умом, как Тарневеро, нечасто случается встретить.

– Но у мистера Тарневеро бесспорное алиби, и оно подтверждено показаниями нескольких свидетелей.

– Не сомневаюсь в этом, – произнес Мартино, вставая со своего места. – Ловкости ему тоже не занимать. Что же, до встречи. Успеха вам!

Проведя некоторое время в размышлениях, инспектор Чан позвонил в управление полиции. Трубку поднял Джексон.

– У нас планируется что-нибудь срочное? – спросил Чарли Чан у своего начальника.

– Вообще-то я намеревался поговорить с супругами Макмастер. У вас что-то, не терпящее отлагательства?

– Не уверен, что это именно так, но мне необходимо ваше содействие. Я собираюсь провести обыск в отеле «Грандо» и очень просил бы вас присутствовать при нем лично.

– Хорошо, Чарли, я сейчас туда приеду.

Телефонным звонком инспектор предупредил Алана Джейнса о предстоящем визите, а затем спросил у дежурного, сидящего за своей конторкой:

– Вы не знаете, мистер Тарневеро сейчас у себя?

– Ключа нет на месте, – объявил тот. – Значит, он в номере.

– Вот и прекрасно. Позвоните ему и передайте, что инспектор Чан просит его срочно приехать в отель «Ионг».

– Вы будете ожидать его там? – уточнил дежурный.

– Нет, мне нужно, чтобы его некоторое время здесь не было, – ответил Чан.

– Конечно, инспектор, мне бы следовало самому об этом догадаться. Сейчас все сделаю.

Поднявшись в номер Алана Джейнса, Чан застал его в халате и ночных туфлях.

– Пожалуйста, заходите. Простите, что я в таком виде, но ваш звонок разбудил меня.

– Мне очень жаль беспокоить вас, но необходимо срочно поговорить с вами. Я прошу вас о полной откровенности и конфиденциальности.

– Конечно, я вашим услугам.

– Во время нашей утренней встречи вы сказали, что вас ни разу не было в павильоне и что вы даже близко к нему не подходили.

– Да, именно так.

Вместо ответа Чарли Чан вынул из кармана конверт, положил его на стол и торжественно вытащил оттуда окурок.

– Тогда как вы объясните, что под окном павильона, в котором была убита Шейла Фейн, обнаружили вот это?

– Присаживайтесь, инспектор. Мое объяснение займет некоторое время.

– Я внимательно вас слушаю.

– Около восьми утра кто-то постучал ко мне в дверь. Я был в ванной и решил, что это пришла горничная. Приоткрыв дверь, я крикнул «Войдите!» Дверь распахнулась, я услышал, что по комнате кто-то ходит. Судя по звуку шагов, это была не горничная. Я окликнул вторично. Господи, ну что мне помешало выйти и сломать ему шею?!

– Насколько я понимаю, вы имеете в виду шею мистера Тарневеро?

– Да, этот нахал явился ко мне в номер под предлогом того, что желает побеседовать со мной. А теперь прошу вас пройти в ванную. Не удивляйтесь, сейчас вы все поймете. Видите, у двери висит большое зеркало? Встаньте здесь, у ванны, и посмотрите в него. Сейчас дверь чуть приоткрыта, что вы видите? Верно, часть комнаты и письменный стол. Так вот: утром на столе у меня лежал портсигар. В зеркало я увидел, как этот тип осторожно вытащил оттуда несколько сигарет и сунул их в карман.

– Да, это зеркало принесло вам немалую пользу.

– Сперва я был просто рассержен его наглостью и захотел выставить непрошеного посетителя за дверь. Потом меня осенило, что у него могут быть еще какие-то намерения, и решил выяснить, что ему надо. Но я и не предполагал, что он задумал сделать из меня подозреваемого, причем с помощью моих же сигарет! – добавил Джейнс, лицо которого от гнева покрылось красными пятнами. – Я вышел из ванной и спросил, какого черта ему здесь надо. А этот нахал преспокойно ответил, что пришел сюда, чтобы помириться со мной! Я сделал вид, что поверил ему, и протянул свой портсигар, чтобы выкурить, образно говоря, трубку мира. И знаете, что он мне заявил? Что он, к сожалению, не курит! Вы себе даже не представляете, как мне хотелось вышвырнуть этого наглеца и обманщика из своего номера, но я даже не подал виду и на прощание пожал ему руку. Когда он удалился, я еще какое-то время терялся в догадках, для чего ему понадобился весь этот спектакль. Но сейчас мне все стало понятно. Таким манером он задумал увести следствие в другую сторону, подальше от истинного виновника. Вот только для чего? Единственное, что приходит мне в голову: это он убил Шейлу.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация