Книга Нантская история, страница 56. Автор книги Константин Соловьев

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Нантская история»

Cтраница 56

— Я лишь хотел сказать, что сочувствую вам, Альберка, — сказал отец Гидеон серьезно. Учитывая, что общаясь со мной, он в этот момент смотрел на заляпанного кровью Клаудо, ртом которого я говорила, картина была презабавная.

— Ну, сейчас-то мне это сочувствие и на хлеб не намазать, а в ту пору оно бы мне, пожалуй, пригодилось. Потому что в новой семье относились ко мне весьма паршиво. Даже молча я, казалось, попрекаю их своей богатой родословной, напоминаю о собственном происхождении и смешной попытке породниться с теми, кому они не годятся и в прислугу. Мы были настолько разными, что я удивлялась, как мы вообще можем существовать в одном мире и дышать одним и тем же воздухом. Предположим, тогда я была несколько более наивна и проста, чем сейчас… Да, наверняка. «Эй ты, рыжая свинья, — слышала я то и дело, — В комнатах грязно, как в хлеву, а ты где? Перед зеркалом торчишь? А ну живо за работу!». О, это было одним из самых невинных прозвищ. Я прибирала в доме, следила за домашними сервусами, готовила обед, оплачивала счета, бегала за чужими детьми. И жилось мне там хуже, чем самой последней служанке. Муж и подавно относился ко мне как к скотине, только не обычной, а призовой, купленной на ярмарке. Он ждал конца поста чтобы окончательно вступить в свои права и зачать наследника. И чем меньше дней оставалось до этого срока, тем больше сладострастной злобы было в его маленьких заплывших глазах. Впрочем, судьба избавила меня от этого. И я ей даже благодарна. Дело в том, что кроме работы по дому у меня была и работа на фабрике. Фабрика была старая, деньги экономили на всем, чем можно, почти не автоматизированная. Там не было даже сервусов, работали какие-то бедняки, которые нанимали за медяшку в неделю. Так что не удивительно, что они не обращали излишне много внимания на коротящую проводку и заедающие рычаги. О дальнейшем вы можете догадаться и сами. Короткое замыкание, пожар, разгерметизация половины цехов, включая их содержимое. Знаете, на фабрике по производству биологических блокаторов можно встретить самую разную продукцию, которую объединяет только приставка «нейро». Нейро-токсины, нейро-стабилизаторы, нейро-парализаторы, нейро-агенты… Ох и забавный же там получился коктейль, веселее, чем можно получить в трактире на углу за целый денарий! И, как вы понимаете, меня угораздило очутиться именно там.

Я взглянула на отца Гидеона чтобы исподтишка подсмотреть выражение на его лице, но оно не выражало ничего сверх того, что положено выражать лицу добродетельного старого священника в соответствующий момент — лишь сочувствие, грусть и понимание. Интересно, может они отрабатывают такие трюки в своей семинарии?.. «Послушник Гидеон, физиономия номер двадцать два! Ну да, та самая, которой надо реагировать на рассказ девушки о том, что сломало ее жизнь!».

— Подробности, полагаю, можно опустить, да мне и не хочется о них вспоминать. Через день я свалилась в бреду, через пять перестала чувствовать ноги, а через неделю не могла донести и ложку до рта. Наверно, моя новая семья была более благородна, чем я вам описывала, в конце концов они ведь ждали целую неделю! На восьмой день меня погрузили на трицикл, отвезли в Нант и выгрузили на мостовую, как старый ящик, перед домом лекаря, после чего уехали восвояси. Это было очень милосердно с их стороны. Лекарь тоже сделал для меня все, что мог. Он совершил два кровопускания и, убедившись, что легче мне от этого не становится, снял с меня новенькие ботинки и отправил на содержание в местный монастырь кармелиток. Такая вот милая историйка. Однако вы уверены в том, что ее довольно для кризиса веры?

Очки отца Гидеона блестели в прежнем выражении вежливого сочувствия.

— Спасибо, что поведали мне об этих страницах своей жизни, я не сомневаюсь в том, что произошедшее наложило глубокий отпечаток на вашу страдающую душу, вот только…

— Что — «только»?

— Как вы могли сочетаться браком, не будучи крещенной?

Я рассмеялась.

— Святой отец, а вы не такой простой, как хотите казаться! Пожалуй, вы тот еще прощелыга. Разумеется, черт меня возьми, я не могла идти под венец некрещеной!

— И вся эта история…

— Выдумана от начала до конца, разумеется.

— Мне следовало догадаться… — он покачал головой, — Это в вашем духе. Но, Бога ради, зачем? К чему эта бесполезная ложь?

— Что значит к чему? Вы молчали добрых полчаса! Это было достойное вознаграждение моему таланту рассказчика.

— Ох. Чем больше я узнаю вас, тем больше… Что такое?

— Видите это? Или мне кажется? У Клаудо отслаивается сетчатка, и я не совсем… Смотрите, вот здесь, где пинцет. Что это, по-вашему такое?

Отец Гидеон не без отвращения придвинулся к Клаудо. Развороченное тело мертвеца к этому моменту являло собой мало общего с человеческим, скорее оно напоминало разделанный окорок. Что ж, в отличие от Клаудо, меня хотя бы не заляпало во время работы…

— Это… Позвольте… Кажется, что-то вроде… кармана.

— Угу. В межреберном пространстве. Одно из двух — или наш клиент был в явном родстве с истребленными еще в чумные проклятые века кенгуру, или его тело было видоизменено для транспортировки чего-то. Дьявол меня разрази, и верно карман! И как хитро устроено! Здесь даже специальная мышца, фиксирующая его, и наружная мембрана… Ловко придумано. Конечно, ничего серьезного в таком кармане не спрячешь, но инфо-фолиант или несколько бумажных листов — запросто… Ах черт, крепко же он закрывается. Наверно, посмертная судорога заблокировала его. Руки Клаудо ни к черту не годятся, слабы как у висельника! Можете помочь мне?

— Как?

— Возьмите пинцет и постарайтесь отогнуть вот эту штуку.

— Кхм. Я попробую.

Я уступила отцу Гидеону место у импровизированного хирургического стола. Он был серьезен, точно ему предстояло делать операцию на живом сердце. С другой стороны, наше дело могло быть и посерьезнее. Если там обнаружится что-то примечательное — а оно там уже обнаружилось! — это будет очень, очень серьезно. Например, там будет письменный приказ. Или указание кодовых фраз и шифров. Или даже список адептов культа… Усилием воли я заставила себя оторваться от этих сладостных мыслей. «Не дели шкуры не убитой виверны», — бывало, говорил Бальдульф.

Отец Гидеон наклонился над распотрошенным телом, заглядывая внутрь. На лице его было написано отвращение, но пинцет в руке не дрожал.

— Сейчас, сейчас… — пробормотал он, запуская руку внутрь, — Кажется, поддается… А это еще… Черт!

Отец Гидеон вскрикнул и отдернул руку. Вовремя — из распахнутого нутра мертвеца в потолок ударил столб желтого пламени, в долю мгновенья наполнивший комнату пеплом, дымом, вонью паленого мяса, скрежетом лопающегося от жара дерева и оглушающим горячим ветром.

Я даже не сразу поняла, что произошло. Клаудо отшвырнуло в сторону, как тряпичную куклу. В голове у меня со звоном лопнула багрово-красная звезда, и ее осколки на время ослепили меня, оставив беспомощно скорчиться внутри разума сервуса, отключенного от тела и тоже парализованного. Я ощущала только огромный жар, исходящий от чего-то рядом, как будто я оказалась возле пышущего огненным дыханием горна кузни. И судя по тому, как обожгло кожу лица, этот огонь вовсе не был воображаемым.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация