Книга Нантская история, страница 71. Автор книги Константин Соловьев

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Нантская история»

Cтраница 71

— Что?

— Вы сами сказали, как быстро распространяется ересь. Если их цель захватить ключевые точки, сама Церковь станет наиболее желанной целью. Я предполагаю, у них могут быть агенты и среди ваших коллег, отче.

Лицо отца Гидеона красноречиво вытянулось. Он был слишком умен чтобы не подумать об этом раньше, поняла я, но он надеялся, что эта мысль не возникнет у меня самой. Значит, он еще мало меня знал.

— Все в руках Божьих, — уклончиво сказал он, — То есть я не могу с полной уверенностью исключить вероятность того, что кто-то из моих братьев по вере не поддался дьявольскому искусу, но все же предпочитаю верить в лучшее, пока не получу свидетельств обратному.

— А я предпочитаю верить в худшее — пока доказательства не преподнесли мне самым неприятным и неожиданным образом, — заметила я, — И вам советую держаться тех же взглядов. Как Ламберт не доверяет своим стражникам, так и вы старайтесь не надеяться особо на клириков. Представьте, что нас всего четверо, и никаких союзников и друзей у нас вовсе нет.

— Темные культы уничтожали города и целые провинции, дочь моя. Четыре человека — это не то, что сможет стать на чьем-то пути серьезной преградой.

— Станет, — пообещала я, — Конечно, пока мы ничем не отметились, и весь наш актив — пара горелых адептов да чахлая ниточка, за которую ухватился капитан Ламберт. Ну так и полночь еще не пробило. Не будем поддаваться унынию. Наверно, что-то похожее вы говорите обычно на проповедях, да?

Отец Гидеон улыбнулся, но в этот раз улыбка его была столь тонка, что ее сложно было разглядеть на его тщательно выбритом грустном лице.

— Дочь моя… Если взглянуть правде в глаза, мы не то воинство, чей вызов кого-то серьезно обеспокоит. Мы разок сорвали этим паршивцам игру, это верно. Но только лишь из-за счастливого совпадения, и нашей заслуги в этом пока нет. Карты все еще в их руке. Для Темного культа, какие бы планы он ни лелеял, мы даже не оса, лишь излишне ловкая мушка, которая увернулась от первого шлепка. Да, это звучит не особенно оптимистично, но согласитесь, что это именно так. Как вы сами сказали, мы не можем рассчитывать на наших друзей и покровителей, мы бьемся в полном окружении, если мне позволено будет употребить старую армейскую терминологию, враг обилен, а позиции его неизвестны. Мы с Бальдульфом уже не молоды. Конечно, Бальдульф еще может свернуть кому-то шею, но что толку, если пока мы даже не встречались с солдатами культа, лишь с их трутнями. Я же и вовсе бесполезен. Я — зерно Церкви, лишенное собственной силы. Без помощи своих братьев я представляю не больше ценности, чем кружка без дна. Ламберт… Капитан отважен и решителен, это правда, но он, к сожалению, слишком прямодушен и даже наивен чтобы иметь хоть шанс в этом бою. А вы… извините.

— Ничего, святой отец. Я знаю, что представляю из себя. И не тешу себя иллюзиями.

— Значит, вы должны понимать, чем наше предприятие закончится в итоге.

Умный старик. Уж он-то понимал все с самого начала. Я пестовала самоуверенные планы, Ламберт звенел сталью, Бальдульф пытался поспеть за всеми нами, а он уже понимал, что все это безнадежно и глупо, этот спокойный старик в черной сутане, с лукаво блестящими на носу очками. Возможно, ему оставалось жить два дня. И он был готов к этому.

Я рассердилась на себя, на свои хмельные мысли, на накатившую из стылых глубин души меланхолию. Слишком много вина. Этот сладкий яд дарует забвение и радость, но стоит осушить больше положенного — и все твои внутренности начинают каждой железой источать слезы. Отвратительное ощущение, липкое и неуютное. Отец Гидеон взглянул на меня, и у меня не было возможности отвернуться. Кажется, в моем взгляде он в одно мгновенье прочитал все, о чем я думала, и я ощутила стальной холодок внутри, когда он в своей обычной манере мягко улыбнулся, отвечая моим мыслям.

— Не тревожьтесь, Альберка. Все в руках Господа, помните об этом.

— Это не моя любимая поговорка, как вы понимаете.

— И все же. Когда-нибудь вы ее поймете. Каждый находит свою дорогу к…

— Заткнитесь уже! — воскликнула я, краем глаза замечая, как растерянно хлопает глазами Бальдульф, — С вашим Господом, с вашей Церковью, с вашими банальностями и… прочим! Мусолите одно и то же, как ребенок старую игрушку… Все в руках… На все милость его… Тьфу! Слушать тошно. Вы собираетесь через пару дней выйти на смерть, так имейте же смелость быть человеком, отче!

Подобное богохульство могло вывести из себя даже более сдержанного и спокойного священника, чем отец Гидеон. Все-таки есть незримая черта, которую лучше не переступать. Бальдульф рассказывал о местном отце Фоме, старом благодушном пьянице с огромным животом в засаленной сутане. Он служил службы в покосившейся ветхой часовенке, все свободное время проводя в трактире напротив, где тянул мутный эль, распевал зычным голосом песни самого похабного содержания, а напившись, задирал юбки служанкам, играл в кости и боролся на руках с другими выпивохами. В неделю не меньше трех ночей в неделю проводил он в канаве, выбираясь из трактира в нечеловеческом состоянии и не в силах добраться до часовни. Однако же стоило кому-то в разговоре с ним, забывшись, произнести что-то нелицеприятное в адрес Господа или Церкви, отец Фома преображался.

Дрожащие пальцы, расплескивающие содержимое кружки, обращались монолитным стальным кулаком, пьяный рассеянный взгляд внезапно фокусировался — и богохульник отлетал на дюжину локтей, точно сбитый с ног копытом быка, выплевывая по пути зубы. Отец Фома нес свою службу бесхитростно, но незыблемо, пребывая в любом состоянии, вплоть до бессознательного. Так как отче денно и нощно обретался в трактирах и прочих злачных местах, а кулак его был сделан из того же металла, из которого обычно льют колокола, нет ничего удивительного в том, что его деятельность на посту добровольного цензора начала приносить плоды.

Однажды он, в одиночку прикончив бочонок рома и не находя сил держаться на ногах, выставил из трактира четырех валлийских наемников, сказавших что-то недоброе про Иисуса Христа, при этом ему приходилось орудовать кулаками прислонившись к стене — не от полученных ран, а от невозможности выдерживать вертикальное положение в пространстве. «Это истинное чудо! — утверждал он впоследствии, с удовлетворением наблюдая следы своих благих деяний на грешной земле, — Святой дух направил мою руку!». Трактирщик хотел было заметить, что Святой Дух вряд ли спустится наземь чтобы заменить ему окна и двери, через которые покидали его заведение богохульники после явления чуда, но счел за лучшее смолчать — чтобы не вызвать ненароком еще одно чудо. Через пару лет сам епископ счел нужным отметить благой вклад отца Фомы в дело установления нравственности в квартале. «В районе резко снизилось количество злоупотреблений именем Господним, — отметил он, — И многие богохульники раскаялись в своем грехах. Несомненно, отец Фома своими проповедями тронул сердца прихожан».

Отец Гидеон был куда спокойнее нравом, но даже очень спокойного человека мои слова могли бы вывести из себя. Однако он лишь вздохнул.

— Альберка, дочь моя… У вас горячий нрав, и вы слишком самоуверенны в суждениях.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация