Он занял удобную позицию для удара.
– Мне бы ни за что не достичь необходимых глубины и убедительности повествования без ее помощи.
Он загнал шар в лузу и переменил положение.
– А кроме того, она самая загадочная женщина из всех, кого я знал.
– Но ты не завел с ней роман, надеюсь?
– Я чертовски стараюсь. – Джордан хмуро проводил глазами пять шаров, ни один из которых не удалось забить.
– Джордан, это непременно помешает твоей работе. Стоит ли рисковать? Я уже говорил тебе, когда прочел твой черновик, что новая книга тянет на Политцеровскую премию. У тебя уже есть имя в литературе и солидная репутация.
– Наверное, надо сначала написать ее, а уже потом рассуждать о премиях. Твоя очередь, Гарри.
Гарри удачно послал два шара и промахнулся на третьем. Играя, он тщательно обдумывал следующую фразу:
– Джордан, я заметил, что ты последнее время излишне взбудоражен, и хотел предложить тебе отдых, когда книга будет закончена.
Джордан усмехнулся, склонился над столом и тщательно прицелился.
– Ты что, стараешься защитить меня от влияния Кэйси?
– Ну, я бы не ставил вопрос так остро. – " Гарри оперся на кий. – Я согласен, мисс Уайет очень привлекательная женщина, в каком-то необычном стиле. Но она нарушительница спокойствия.
– М-м-м. Пожалуй. И при этом победительница. Я ничего не смог бы этому противопоставить, даже если бы и захотел. Но в одном я твердо уверен: она распахнула передо мной дверь в человеческую душу, а я и не подозревал, что, был так слеп.
– Но ты ведь не… – Гарри запнулся, подыскивая подходящее выражение, – ты не увлекся всем этим чрезмерно?
– Ты хочешь спросить, не влюблен ли я? – нахмурился Джордан, потерпев неудачу с девятым шаром. – Не имею ни малейшего понятия. Я знаю только одно: я ее хочу.
– Мой дорогой мальчик, – начал Гарри, – секс – это…. – Он запнулся и смущенно откашлялся.
– Да-да, я слушаю, – поощрял его Джордан, силясь не рассмеяться.
– Необходимая часть жизни, – напыщенно закончил Гарри.
– Гарри, ты меня удивляешь, – Джордан неопределенно хмыкнул. – Ну, удар за тобой…
Но игра была прервана самым бесцеремонным образом. Мужчины оглянулись на стук распахнувшейся двери.
– Нет, Джордан, вам совершенно необходимо заказать путеводитель по дому.
И в бильярдную вошла Кэйси с тяжелой книгой в руках.
– Никогда в жизни не видела такого множества коридоров. Вот ваша книга, доктор Роде.
Кэйси положила ее на стол и откинула пряди волос, упавшие на глаза.
– Я, кажется, вторглась в запретную зону? Посторонним вход воспрещен, да? – Кэйси весело огрызнулась.
Джордан оперся на кий. Почему комната словно ожила с приходом Кэйси?
– А разве это имеет для вас значение? – спросил он, улыбаясь. Ему всегда хотелось улыбаться в ее присутствии.
– Конечно, нет. Я всегда вторгаюсь в святая святых без спроса. Мне можно тоже выпить?
– Вермут? Текилу я здесь не держу.
– Да, спасибо.
Она вновь оглядывала бильярдную, но уже несколько по-другому, отличая детали.
Комната была просторная, с большим окном, с приятным отсутствием поднадоевших безделушек. Пол деревянный. Именно такой должен был быть в гостиной под ковром. На окнах висят бамбуковые циновки. Все блистало безукоризненной чистотой, но все же были заметны явные следы чьей-то жизни: полусгоревшая толстая свеча в оловянном подсвечнике, несколько альбомов с пластинками на полке, одна-две под косым углом, очевидно, недавно поставленные на место.
– Мне здесь нравится, – Кэйси подошла к стеклянному столику, на котором стояли два древних глиняных сосуда. – Очень нравится, – добавила она, повернувшись к Джордану, чтобы взять стакан вермута. – Спасибо.
Он не знал, отчего ему приятна ее похвала, но она была приятна, как-то особенно приятна. Кэйси подняла голову, всматриваясь в Джордана, словно увидела его в каком-то новом свете.
– Это ваша комната, именно ваша, – пробормотала она, – и кабинет тоже.
– Да, можно и так сказать.
– Хорошо, – и она стала потягивать через соломинку вермут, – вы мне начинаете нравиться, Джордан. А я вообще-то этого не хотела.
– У нас с вами, по-видимому, общая проблема.
Кэйси кивнула и отошла.
– Играете, да? Не обращайте на меня внимания, не хочу вам мешать. Я вот только прикончу вермут и снова отправлюсь в путь по лабиринту.
Кэйси подумала, что только здесь и в кабинете, она могла чувствовать себя вольготно.
– Да, мне хотелось бы поговорить с вами о книге, доктор Роде, когда вы кончите игру.
– О, конечно.
«У нее действительно приятная улыбка», – подумал Гарри.
– А может, и вы сгоняете с нами партию, мисс Уайет? – неожиданно для самого себя предложил он.
– С вашей стороны это очень любезно, – ответила Кэйси, одобрительно глядя, как он вдруг расправил плечи и приосанился. – Бьюсь об заклад, вы играете на деньги, да?
– Ну, это вовсе не обязательно, – сказал Гарри.
– Нет, я не хочу, чтобы ради меня вы меняли правила. Пусть все будет как положено.
Кэйси еще немного отпила, неотрывно глядя на кий.
– А велики ли ставки? Может, они и мне по карману?
– Уверен, что мы сумеем сговориться, Кэйси, – и Джордан помедлил, зажигая сигару. – Вам подойдет по доллару за шар?
– По доллару за шар, – повторила она и подошла к столу. – А сколько их тут? Сдвинув брови, она сосчитала шары.
– Пятнадцать. Думаю, это мне по средствам. А в чем суть игры?
– Все очень просто. Надо послать все шары в лузы в соответствии с порядковыми номерами, – стал объяснять Джордан. «А она сегодня надела серьги», – отметил он про себя. В ушах Кэйси поблескивали небольшие серебряные кольца. И даже через бильярдный стол он ощущал запах ее духов.
Джордан взял себя в руки.
– Бить надо по шару так, чтобы тот достал следующий и отправил его в лузу, а если повезет, то и не один. Чем больше, тем лучше. Цель – убрать с поля все пронумерованные шары.
– Понятно. – Кэйси хмуро поглядела на плоскость, обтянутую зеленым сукном, и кивнула. – Да, на словах все просто, правда?
– Держитесь, мисс Уайет, – галантно сказал Гарри, – но, может быть, один-два пробных удара? Хотите?
– Да нет, не стоит. Почему бы нам сразу не приступить к делу? – Она опять улыбнулась Гарри. – Кто первый?
– Разумеется, вы, – Гарри раздувался от сознания собственной предупредительности, пока Джордан выстраивал на поле шары.