Книга Посланник бури, страница 57. Автор книги Джей Си Сервантес

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Посланник бури»

Cтраница 57

– Они загадывают головоломки. И делают это мастерски, так что к тому времени, как дойдешь до сути, ты уже проиграешь.

– Да ну, – пробубнил Хондо. – Я надеялся, это будет реслинг или хотя бы футбол. Где можно потолкаться, начистить кому-нибудь репу.

– Разве они не выиграли у богов в какой-то игре с мячом? – спросил я, вспомнив легенду из моей книжки.

– Выиграли, – ответила Брукс.

– И что за игра это была? – Хондо скривился.

– Баскетбол. Или его разновидность. Это их любимая игра, и никто еще ни разу у них не выиграл.

После всего того, что я читал и слышал, не осталось ни капли сомнения, что они никогда не играют без ставок.

– И на что люди играют с ними? – спросил Хондо.

– Большинство не играют. Они знают, что не смогут выиграть, поэтому сразу предпочитают торговаться. Не важно, сколько они при этом могут потерять.

– В каком смысле – торговаться? Что надо предлагать?

– Близнецам интересна исключительно магия.

«Но у меня нет никакой магии, чтобы предложить им», – подумал я.

Только отступать было уже поздно. Я приложил обсидиан, куда велела Брукс. Он мягко вошел в стену. Сначала ничего не происходило. Потом дверь замерцала голубым и медленно отворилась.

Мы вошли внутрь.

Глава 24
Посланник бури

В шпионских фильмах все телохранители выглядят одинаково: широкоплечие, в черных костюмах, с убийственным взглядом, зачесанными назад гладкими волосами и квадратными, словно высеченными из мрамора, подбородками.

Именно такие типы оказались за дверью. Полдюжины парней, которые вполне могли быть хоть профессиональными реслерами, хоть наемными головорезами. Они стояли плечом к плечу и даже не моргнули, когда мы вошли в темное помещение, размером с классную комнату.

Мне показалось, что охранники вообще не дышат, до того было тихо. Откуда-то издалека доносилась мерная дробь барабанов, хотя я допускал, что это мог быть стук моего сердца.

– Где это мы? – пробормотал Хондо.

– Пункт охраны, – прошептала Брукс. – Т-с-с… просто идите за мной.

В конце комнаты высилась билетная стойка, освещенная слабым желтым светом. В стеклянной панели было проделано окошко, но кассира внутри не было. Брукс подошла к окошку, положила туда обсидиан и пробормотала несколько слов на каком-то непонятном языке.

Мгновение спустя за стойкой возник бородатый скелет в длинном белом смокинге. Материализовался прямо из воздуха! Его глаза плавали в глазницах, а к шелковому лацкану была приколота увядшая красная роза.

Хондо открыл рот.

– Что за…?

Скелет с бородой и без того выглядел достаточно странно, но в довершении ко всему у него на плече сидела маленькая коричневая мартышка со змеиными глазами. Она размахивала длинным хвостом и сжимала передние лапки, словно душила кого-то невидимого.

– Ты имеешь приглашение? – спросил скелет низким хриплым голосом.

Брукс пододвинула к нему обсидиан и сказала:

– Просто дай нам пройти, Флако.

– Нет приглашения – нет пути наверх, даже для тебя, – сказал Флако. – С ними то же самое. Правила.

Брукс не собиралась так легко сдаваться.

– Тогда я скажу Джордану и Бёрду, что ты не пустил свежее мясо.

Хондо покосился на меня и беззвучно спросил одними губами: «Свежее мясо?»

– Ты видишь то же, что и я? – прошептал он. – Скелет носит смокинг!

– Серьезно? – зашипел я в ответ. – А то, что это живой, говорящий скелет, тебя, значит, не удивляет? Или то, что у него на плече злобная мартышка, у которой глаза, как у змеи, и наверняка такие же ядовитые зубы во рту?

Хондо скрестил руки на груди и склонился ко мне.

– Думаешь, у нее ядовитые зубы?

Флако повертел камни и протянул их обратно Брукс.

– Без приглашения нет входа.

Брукс облокотилась о стойку.

– Слушай, Флако, я его потеряла. И вообще мой визит должен стать сюрпризом. Я же могу поздравить их с днем рождения… лично.

Поглаживая седую бороду, скелет оглядел меня.

– Ты хромой? Из-за этого пришел? Чтобы просить о помощи?

Брукс повернулась ко мне и прошептала:

– Он видит сквозь «очарование». Поэтому и работает привратником.

Мне захотелось треснуть Флако по его костяной черепушке, но я сдержался.

– Он маг, – невозмутимо сказала Брукс. – Это часть сюрприза на день рождения.

Мартышка улыбнулась и захлопала в ладоши. Во рту у нее сверкнули серебристые клыки, от лязга которых у меня по спине прошелся холодок.

Флако оглядел нас с ног до головы, перевел взгляд на ряд охранников и снова уставился на Брукс.

– Свежее мясо. Хммм… – пробормотал Флако. – Маг. Хммм…

Он сжал ручку.

– У них есть имена? – спросил он, словно нас тут не было.

Брукс тут же придумала какие-то клички.

– Король Эль Рей и Ар-Рана, – выпалила она.

Хондо похлопал меня по плечу и прошептал:

– Король – это я. А ты, так и быть, будешь лягушкой.

Ар-Рана? То есть, «лягушка» по-испански? А ничего получше Брукс придумать не могла?

Надо признать, дядя и раньше был достаточно высоким, но сейчас смотреть на него снизу вверх было особенно странно, хотя он и подрос-то сантиметров на пять, не больше.

Мартышка вдруг взвизгнула, и мы с Хондо подскочили на месте от неожиданности.

Флако почесал у нее под подбородком.

– Не похожи они на короля с лягушкой… Что ж, вот этот…

Он указал на меня костяным пальцем.

– …должно быть, лягушка, – фыркнул он.

Скелет быстро записал куда-то наши имена и нырнул под стойку.

– Это ваши похороны, – пробубнил он, и справа от нас со скрипом распахнулась дверь.

Прежде, чем мы прошли, три охранника обыскали нас. Внутри у меня все оборвалось, когда один вытащил у меня из кармана нефритовый клык.

Брукс и Хондо уставились на него.

– Зуб на удачу, – сказал я. – Пока не помогло.

Я попытался выдавить смешок, но прозвучало как-то фальшиво.

Парень повертел клык, хмыкнул и вернул его мне. Я смог вздохнуть с облегчением, лишь когда сунул его в карман и прошел в открытую дверь.

Когда Брукс нажала кнопку на стене, я понял, что мы оказались в лифте. Но это был не совсем обычный лифт – золотая клетка, освещенная бледно-голубым светом.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация