– Не сработало. Так? – то ли спросил, то ли констатировал Сумрак.
Джордж открыл глаза и оглянулся, осматривая себя. Он по-прежнему был покрыт чёрной шерстью, у него был пушистый хвост и четыре огромные лапы.
– Может, попробуем ещё раз? – пробурчал он.
Сумрак снова размешал воду, произнёс волшебные слова, а потом они оба выпили воды. Но опять ничего не произошло.
– Точно «Гогмагог» надо произносить четыре раза? – спросил Сумрак.
– Да, – уверенно ответил Джордж, его расстройство уже перерастало в раздражение. Он процитировал:
Двоих существ пусть маг возьмёт
И под луной замутит воду…
– Погоди секунду, – воскликнул Сумрак. – Ты сказал «под луной»?
Наступило долгое молчание.
– Значит… – осторожно заговорил опять Сумрак. – Всё должно происходить ночью. Правильно? Чтобы луна отражалась в воде.
– Наверное, – тяжело вздохнул Джордж, не желая признавать свою ошибку.
– Облом, – воскликнул Сумрак. – Придётся ждать, когда стемнеет.
Джордж снова вздохнул и опустил голову. Сумрак почесал его за ушком, стараясь успокоить.
– Да ладно, ещё денек побудешь псом. Не самая худшая вещь в мире.
– Может, ты и прав, – пробормотал Джордж.
– Пощекотать животик? – предложил Сумрак.
– Давай! – согласился Джордж и перекатился на спину.
– Кто у нас умный пёс? – спросил Сумрак дурацким голосом, а Джордж только извивался и подёргивал лапами от удовольствия. – Так кто у нас умный пёс? Нет-нет, это не ты, – дразнил Сумрак, – ты же не понял, что заклинание надо читать ночью, чтобы оно сработало!
Джордж прижал уши.
– Шучу, – успокоил его Сумрак.
– Погоди! – пробурчал Джордж. – Кажется, я что-то слышу.
– Ну вот, – сказал Сумрак, – ещё один плюс, чтобы остаться псом, – суперслух. Клянусь, я из гардеробной слышу, как Клайв чистит зубы зубной нитью.
– Сюда едет машина! – залаял Джордж, почувствовав мощный выброс адреналина. – Скорее, прячься!
Действительно, золотистый мини-купер с откидной крышей ехал по дороге, сверкая на солнце капотом. Из машины по всей округе разносилась энергичная танцевальная музыка. Сумрак и Джордж со всех ног побежали к изгороди, перепрыгнули через неё и присели.
Машина промчалась мимо них и припарковалась, подняв гигантское облако пыли. Когда туман рассеялся, они увидели высокого загорелого молодого мужчину с кудрявыми, крашеными в светлый цвет волосами. Он сидел на водительском месте и двигал головой в такт музыке. Мужчина заглушил мотор и выпрыгнул из машины, перекинув через плечо коричневую кожаную сумку. Уперев руку в бок, он осматривался: оценивающе оглядел Хилл Хаус, лужайку, парковку и рощу. Потом одобрительно присвистнул, снял солнечные очки и хорошенько протёр их о свой изящный оливковый комбинезон.
И тут послышался голос:
– Кларенс! – Клайв спускался с крыльца. – Как здорово, что ты заскочил!
– Неплохо, Клайв! – воскликнул Кларенс. – Хорошо ты тут устроился.
Клайв поклонился с фальшивой скромностью:
– Да уж. Жаловаться не приходится, Кларенс. Есть где развернуться, я считаю, земельный участок и десятки бесценных антикварных вещей. И на кое-что я уже положил глаз. На кое-что очень хорошее. Но подожди, и ты увидишь самое удивительное!
– Что же это? Неужели спортивный зал?
– Нет. Фонтан.
Джордж и Сумрак обменялись взглядами, сидя за изгородью.
– Вот это ты называешь фонтаном? – спросил Кларенс и задрал нос. – Он же крошечный. Где каменные рыбы, херувимы, мощные струи воды? Да это просто никчёмное старое корыто с водой.
– Правильно говорить «бассейн», – оборвал его Клайв. – И он очень-очень старый. – Клайв с довольной улыбкой провёл ладонью по гладкому камню. – Это древний фонтан, и он принесёт нам целое состояние!
– У тебя уже есть состояние, – проговорил Кларенс и зло улыбнулся.
– Ты про что? Про драгоценности? – хмыкнул Клайв. – Да это ерунда. Я говорю про настоящие деньги.
– К слову сказать, – подмигнул Кларенс, – верни мне то, что должен.
Клайв нахмурился.
– Кларенс, пожалуйста. Помни, где твоё место. Всему своё время, друг мой, всему своё время. У меня есть великий план, как превратить это место в настоящую золотую жилу. Но сначала представлю тебя хозяйке дома.
Джордж и Сумрак услышали шаги на гравиевой дорожке и, высунув головы из-за изгороди, увидели, как Клайв ведёт Кларенса к леди Джейн и Гейбу.
– Ну что? – проворчал Джордж, как только мужчины скрылись из виду. – Теперь ты мне веришь насчёт Клайва?
Сумрак пожал плечами:
– Может, что-то и произошло во время круиза, – нехотя проговорил он, – а может, и нет. Я в это время поедал костные мозги дома у его сестры, поэтому я ничего не знаю.
– Сумрак! Он – твой хозяин! Конечно, тебе не может быть всё равно: хороший он или нет.
– При всём моём уважении, – сказал Сумрак, – мы опять топчемся на месте. Это не моё дело – судить его.
Джордж понимал, что спорить тут не о чем: собачья преданность Сумрака была выше его понимания.
– Пошли, – вздохнул он. – Давай найдём Коко.
Они посмотрели в спальне, на кухне и в оранжерее и наконец обнаружили Коко на холме за домом качающуюся на верёвочных качелях.
– Джордж! – воскликнула она. – А почему ты не занимаешься? Ты же знаешь, какой строгий у тебя отец.
– Я не Джордж, – сказал Сумрак, показывая на пса. – Вот Джордж.
– Да сколько можно? Ты что, издеваешься надо мной?
Сумрак покачал головой.
– Нет, Коко. Не издеваюсь.
Коко недоверчиво прищурилась.
– Ты хочешь сказать, что заклинание сработало? Вы поменялись местами?
– Абсолютно верно.
– И значит, ты – Сумрак, а этот пёс – Джордж.
– Именно.
Коко достала блокнот и ручку и приготовилась к действиям.
– Ну, хорошо: скажи мне, Сумрак, где мы впервые познакомились.
– В порту, когда подошёл твой корабль, – последовал немедленный ответ. – Я стоял с сестрой Клайва в Портсмите, это она привела меня, чтобы встретить тебя.
Коко кивнула и что-то записала в блокнот.