Книга В теле красавчика, страница 33. Автор книги Олег Ковальчук

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «В теле красавчика»

Cтраница 33

— Ну как? — спросил гнорк.

— Лёгкий, — произнёс я.

— Ага, магическая тяга, — усмехнулся гнорк. — На вот, попробуй забить гвоздь. — Он показал мне огромный двадцатисантиметровый штырь.

Я протянул было руку, но Силарук покачал головой.

— Подож-жди. — он подошёл к деревянному бюсту, который походил уже на обломок чего-то сильно истерзанного, а не на скульптуру, и вдавил штырь пальцами на пару сантиметров. — А теперь бей, только нежно, — с улыбкой произнёс гнорк.

Я покачал молоток в руке. От силы грамм триста. Пожав плечами, я подошёл к штырю, размышляя о том, что имел в виду Силарук под нежностью.

Размахнулся я ну вот прям совсем чуть-чуть. Я ведь предполагал, что предстоит повозиться…

Когда ударная часть соприкоснулась со шляпкой штыря, мне показалось, что произошёл микровзрыв. Причём узконаправленный. И направлен он был в несчастную шляпку. Будто в головке молотка был спрятан поезд, что в этот самый момент на полном ходу врезался в штырь, который явно такого не заслужил. Да что там штырь. Деревянную глыбу раскололо на две части. В стороны брызнули щепки, часть из которых впились в моё лицо.

Я ещё раз посмотрел на молоток в своих руках.

— Как? — только и смог протянуть я.

— Магичес-ская тяга, — ответил Гнорк. Затем, поморщившись, добавил. — Правда ес-сть ограничения при применении на живых. — Его голос вдруг сделался издевательским. — Мол, чтобы оставались живые, которых можно было бы допросить. Гуманис-сты, — сплюнул он. — Поэтому оторвать башку никому не получится. Однако я его доработал.

Взяв обратно молоток у меня из рук, он вдавил два шарообразных выступа, которые оказались кнопками. Из задней части молота с громким щелчком выдвинулся двадцатисантиметровый шип.

— Так ведь гораздо лучш-ше, а? — усмехнулся он.

С гнорком я провёл еще полчаса. Он объяснил в подробностях, как обращаться и как ухаживать за обновками, напоминая через каждую минуту, чтобы я был нежен и осторожен. В конце он добавил, что, если с инструментами что-то случится, он голову с меня снимет. Можно было бы подумать, что это просто выражение, но, судя по выражению его глаз и по тому, как он крючил пальцы, изображая процесс, думаю, гнорк и правда собирался это сделать со мной.

Дальше последовал не менее тревожный процесс: замена брони.

На гнорка было страшно смотреть. Он сжимал пальцы, скалил зубы, корчил траурные гримасы, бледнел, будто произошла трагедия, которой он страшился больше всего на свете, а затем краснел от злости и шевелил волосами. В общем, мне было очень не по себе.

Однако броню он поменял. Даже похвалился, мол, знай наших мастеров, даже боевого вампира сдержала. Но потом снова начал ругаться. Правда по гномски. И мне показалось, что он ругал меня и называл всякими обидными словами. Эльфин немного знал гномский и отчётливо разобрал слова из серии, недоносить и руки нетрадиционно расположенные.

В общем, я шагал к выходу из кабинета гнорка, относительно довольный и лишённый большого количества нервных клеток. Гнорк вроде тоже был доволен, однако мне в спину упирался его тяжёлый взгляд.

Облегчённо выдохнув, я вышел из кабинета и первым делом увидел Виктора Блудсона. Он стоял напротив кабинета Силарука и смотрел на меня в упор. В его глазах горел не самый добрый огонёк, и я несознательно потянулся к новоприобретённой Галеньке.

Вампир потянул носом воздух, будто к чему-то принюхиваясь:

— Интересно от тебя пахнет, Томпсон, — произнёс он задумчивым голосом. — Я твой запах почуял аж за два этажа. Дай, думаю, посмотрю, кто это так смердит, а это, оказывается, ты.

— И что же это за запах? — раздался женский голос из тёмного облака, что тут же сформировалось между нами. Спустя миг облако превратилось в несравненную Ванессу Вацлавну.

— Ума не приложу, но чувствую его даже сквозь стены, — Ответил Виктор.

— Тогда я вам расскажу. Это запах трупа, мистер Блудсон, — ответила Ванесса. — Так пахнут те, кого скоро порвут на части такие, как мы с вами, — сделав паузу, она повернулась ко мне, будто ожидая реакции. Может, Эльфин и испугался бы такой дешёвой страшилки, но я не дрогнул. Хоть из уст Ванессы даже детский стишок звучал бы как приговор. Она ухмыльнулась.

— Мне стоит бояться? — спросил я с каменным лицом.

— Зависит от истории, что вы мне расскажете. Идёмте в мой кабинет, — произнесла она, а затем повернулась к Виктору, — А вы, Блудсон, бегом на занятия.


Глава 17. Вампирское возмездие

Ванесса Вацлавна направилась в сторону своего кабинет. Эльфин было последовал за ней, но тут вслед донёсся голос Блудсона.

— Чую я, не спроста ты так смердишь. Думаю, моему отцу это будет очень интересно.

Ванесса слышала эти слова, и мне показалось, что она едва сдержалась, чтобы не остановится, однако женщина даже не обернулась и продолжила путь. Блудсон, развернувшись на пятках, направился в противоположную сторону.

Я не совсем понял, что именно произошло, но какое-то стойкое ощущение, что всё время блуждает в последнее время между грудью и пятой точкой, твердило о серьёзности их диалога. Да и слова о том, что Эльфин пахнет как труп, явно не просто слова.

Спустя пару минут я уже сидел в резном кресле, обитом кожей, в кабинете Ванессы.

— Начинать рассказывать историю? — спросил я, потому как Эльфин снова отключился. Появилась у него такая привычка. Когда он был неуверен в ситуации, то просто расслаблялся и, не задумываясь, исполнял всё, что я подсказывал ему. Это было практически полноценное управление, за тем исключением, что полуэльф мог вмешаться в любой момент.

— Жди здесь, — бросила женщина и скрылась за одной из тяжёлых дубовых дверей. Мне оставалось лишь пожать плечами и последовать её указанию.

— Эльфин, ты понял что-нибудь? — спросил я.

— Нет, господин Макс, но хочу чтобы вы знали: мне это не нравится, — ответил полуэльф.

— Ну да, ну да…

Ванесса вернулась спустя минут семь. Выглядела она немного растрёпанной, будто после бега.

— Всё в порядке? — поинтересовался я.

— У меня да, — ответила она. — А вот у вас, мистер Томпсон, всё совсем не в порядке.

— Вы ведь объясните почему? — с надеждой спросил я.

— Объясню, объясню… — проговорила она, — дайте только мне свою руку, мистер Томпсон.

Я протянул ладонь вампирше, не предполагая никакого подвоха. И зря.

Она схватила меня за запястье, а в следующий миг из её рукава появилась здоровенная голова чёрной змеи с двумя красными стрелками на голове.

Я, блин, ненавижу змей!

У Эльфина, похоже, было такое же мнение на этот счёт.

— Не дёргайтесь, так надо, — прошипела Ванесса. При этом она буквально вывернула мою руку, заставив застыть в одном положении.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация