- Итак, преступник забрал фотографии, но оставил документы.
- Мы тоже обратили на это внимание. Согласно одной гипотезе, Хоув мог просто обронить бумажник, а согласно другой - решил, что ушел достаточно далеко от района поисков, и выбросил его за ненадобностью.
- Почему бы ему не бросить такую важную улику в реку? Или не закопать?
- Хорошие вопросы, - Билли кивнул.
- Но это ведь неплохая новость, разве нет? - Люси коснулась руки внука. - Получается, что этот тип решил уйти из наших мест.
- Может быть, и так.
- Разве нет? - повторила свой вопрос Люси и теперь посмотрела на Билли.
- Возможно, но наверняка сказать трудно.
- Не знаю, как вы, а я сегодня буду спать спокойнее. Заходи в дом, - предложила она шерифу. - Я сварю тебе кофе.
- С удовольствием бы, но нужно ехать. Я рад, если сегодня вы будете спать спокойнее, только не забудьте все-таки запереть двери. Миссис Уилкс, Сэм, всего доброго.
- Я сейчас вернусь, - Купер пошел следом за Билли. - Сколько времени уйдет на то, чтобы идентифицировать бумажник Тайлера?
- Думаю, завтра утром мы уже будем знать наверняка. Но я и так готов побиться об заклад, что это его бумажник.
- А я бы побился об заклад, что Хоув не потерял его и не выбросил. Он обронил его намеренно. Подбросил полиции.
Билли кивнул:
- Тут я с тобой согласен. Уж слишком просто его нашли. Мы сутками прочесывали местность в поисках хоть какого-нибудь следа или улики, и все безрезультатно. А тут на тебе - такой подарок, который легко увидела бы моя подслеповатая бабушка. Я, конечно, простой шериф в глубинке, но вовсе не глупец.
- Хоуву нужно время, чтобы к чему-то подготовиться. Он уже наверняка спланировал свой следующий шаг. Постарайся донести эту мысль до Лилиан, Билли. Я тоже поговорю с ней, но сначала она должна услышать об этом от тебя.
- Ладно, - шериф открыл дверцу своей машины, которую оставил у въезда на ранчо. - Купер, сотрудники ФБР сосредоточили все внимание на Вайоминге. Вполне возможно, что они правы.
- Не думаю.
- След ведет туда, а они исходят именно из этого. С точки зрения логики, сие так и есть. Однако интуиция простого шерифа из глубинки подсказывает мне, что Итан Хоув хочет нас увести в сторону. Это я тоже постараюсь объяснить Лил.
Йоханнсен сел в машину, махнул рукой на прощание и поехал в заповедник.
К тому времени, когда приехал Купер, стемнело. На территории горели фонари. Судя по звукам, доносившимся из вольеров, животные приступили к ужину. Рабочий день был завершен, и практиканты собирались ехать домой.
Все рабочие и хозяйственные помещения заповедника уже были закрыты, но Салливан на всякий случай совершил полный обход - контора, ветеринарная лечебница, образовательный центр, конюшня, склады, прочие службы. Он хотел удостовериться в том, что везде полный порядок.
В доме Лил горел свет. Подойдя поближе, Купер увидел в окне ее силуэт - волосы собраны в хвост, в ушах длинные серьги. Вот она наклонилась, что-то помешала в кастрюле на плите. Потом подошла к столу и налила в стакан воду.
Он прошел через веранду в дом и встал в дверях на кухню. Лил резко обернулась. В руке у нее был большой кухонный нож. Салливан вскинул руки:
- Мы пришли к вам с миром.
Лилиан положила нож на стол. Пальцы ее слегка дрожали.
- Я не слышала, как ты подъехал, и не ожидала, что войдешь через заднюю дверь.
- В таком случае следи за тем, чтобы она была заперта.
- Хорошо.
- Ты разговаривала с Билли? - Купер взял тот самый стакан с водой и сделал глоток.
- Да.
Купер глянул на кастрюлю.
- Лил, если ты готовишь что-то вроде праздничного ужина…
Вовсе нет. Это просто курица, - она пожала плечами. - Билли рассказал мне о следе, который ведет в Вайоминг. Я полагаю, что Хоув специально устроил этот фокус с бумажником, чтобы сбить их с толку.
- Хорошо, что ты это понимаешь.
- Что тут хорошего? Этот мерзавец что, считает нас идиотами?
- Тебе кажется, это хуже, чем считать нас трупами?
- Но его поведение оскорбительно!
- Это все эмоции. Надо понять, почему он так поступил. Так что там с курицей?
Лилиан в сердцах загрохотала крышкой. Купер подошел к ней и крепко обнял. Сначала она пыталась сопротивляться, но быстро затихла. В ее глазах тем не менее был гнев.
- Понимаешь, он где-то там, в холмах, смеется над нами! Меня все это просто из себя выводит.
- Я вижу, но давай посмотрим на происходящее с другой точки зрения. Хоув считает нас глупцами. Он уверен, что мы поверили в этот дешевый трюк с бумажником, но все не так. Мерзавец недооценил нас, недооценил тебя. Он потратил массу времени и сил на то, чтобы сбить нас со следа, но ему это не удалось. Согласись, он здорово промахнулся.
Гнев в глазах Лил сменился раздумьем.
- Пожалуй, ты прав.
Наклонившись, Купер нежно поцеловал ее и вернулся к столу.
- Ну что, много бед наделал у вас град?
- Да нет. А что на ранчо?
- К тайной радости моего деда, град побил почти всю бабушкину капусту.
- Я люблю капусту.
- Почему?
- Просто люблю, и все, - улыбнулась Лилиан. - По телевизору сегодня бейсбольный матч. Будешь смотреть?
- Ясное дело.
- Вот и хорошо. А пока можешь накрыть на стол.
Купер стал расставлять тарелки.
- Скажи, - вдруг спросил он, - то сексуальное белье все еще лежит в твоем комоде?
- Да.
- Ладно, - Салливан положил около тарелок вилки и достал салфетки. - Я хочу, чтобы ты вы брала один из летних матчей, которые пройдут в Нью-Йорке. У меня есть таблица. Попрошу Брэда прислать за нами частный самолет. Мы могли бы остановиться в «Паласе» или «Уолдорфе».
Оказывается, курица была не одинока - Лил запекала в духовке картофель. Сейчас она проверяла, готов ли гарнир.
- Частный самолет… Шикарные гостиницы…
- У меня сохранился абонемент на стадион, в ложу.
- Абонемент в ложу… Сколько у тебя денег, Купер?
- Да есть немного.
- Пожалуй, мне стоит вытрясти из тебя еще одно пожертвование.
- Я дам тебе пять тысяч, если ты выбросишь тот красный комплект.
- Это шантаж. Или взятка? Я должна подумать.
- Поездка в Нью-Йорк тоже была взяткой, но ты это проигнорировала.