Мистер Львиан тряхнул гривой и протопал к выходу, оттолкнув с дороги мистера Плюша.
– Не нравится мне это, – сказал Лемми. Он вкатил в холл полную тачку грязи.
– Мне тоже, – вздохнула Анна и вопросительно посмотрела на его груз.
– Не волнуйтесь, – устало улыбнулся лемур. – Всё под контролем.
– Ты ничем не хочешь со мной поделиться, Лемми? – спросила Анна.
– Нет-нет! У вас и без того довольно забот!
– Ладно. А ты случайно не знаешь, где летом достать айсберг? Пингвинам для бассейна.
Лемми поставил тачку и почесал ухо.
– Попробуйте спросить в порту. Раньше мы закупали лёд у них. Его привозили на больших кораблях.
– А я и забыл, – вставил мистер Плюш. – Да, надо спросить там.
– Значит, иду в порт, – решила Анна.
Она отдала список мистеру Плюшу и сходила за широкополой шляпой.
– Скажете Стелле, что надо сделать ремонт в королевском люксе? – спросила она. – А ещё нам нужна красная дорожка.
– Не беспокойтесь, мисс, – сказал мишка и уверенно тряхнул бумагами со списком дел. – У нас точно где-то была.
Анна вздохнула с облегчением.
– Тогда пойду добывать айсберг!
Лемми закатил тачку в лифт, откуда медленно вышла миссис Тортиллтон – пожилая черепаха, которая уже много лет жила в отеле и каждый день опаздывала к завтраку.
– Доброе утро, юный Лемми, – сказала она. – Или уже добрый день?
– Добрый день, – улыбнулся Лемми.
– О, – усмехнулась она, – надеюсь, мне ещё достанется салатный суп!
– Конечно, миссис Тортиллтон! – ответил лемур.
Лемми поднялся на четвёртый этаж и постучался в номер миссис Бамбы.
– Доставка грязи! – крикнул он.
Дверь открылась, и три поросёнка с хрюканьем и визгом выскочили наружу, отскакивая от стен.
– Идеально! – сказала миссис Бамба. Голова у неё была обёрнута полотенцем. – Я только что выкупалась, но без грязи совсем не тот эффект.
Лемми улыбнулся и вкатил тачку в номер.
– Берите сколько вам нужно.
– Всю давайте, – махнула копытцем миссис Бамба.
Лемми сокрушённо посмотрел на кучу грязи. Он-то надеялся, что этого хватит на всех бородавочников.
– Хорошо, – сказал он и вывалил содержимое тачки в ванну. – Пойду накопаю ещё.
6
В порту
Анна вышла из такси и направилась к пристани. Поскольку Зверобульвар выходил на море, в порту всегда было оживлённо. Внушительные грузовые суда возвышались над элегантными круизными лайнерами, а внизу покачивались на волнах рыбацкие лодочки.
Свежий ветерок едва не сдул с Анны шляпу, пока она пробиралась через толпу туристов к мускулистому тигру, который руководил разгрузкой и погрузкой всевозможных ящиков и контейнеров.
– Здравствуйте, – сказала Анна. – А привозили сегодня утром лёд?
– Поздновато вы спохватились, – рассмеялся тигр. – С утра надо приходить, в такую жару лёд нарасхват.
– Значит, айсберг я сейчас не куплю?
Тигр чуть не упал от смеха.
– Нет, подруга, легче купить живого динозавра, – сказал он.
«Король и королева Пингвинии не обрадуются», – подумала Анна.
Тут тигр приподнял солнечные очки и со значением на неё посмотрел.
– Мне не положено об этом рассказывать, но вот что: последнюю партию льда целиком перекупил отель «Блеск». Там бы на целый бассейн хватило.
– Надо же, – проворчала Анна.
– Может быть, попросите «Блеск» вас выручить? – предложил тигр.
– Вряд ли меня там выручат, – ответила Анна. – Но всё равно спасибо.
Обратно Анна брела понурая. Она подозревала, что мистер Львиан специально скупил весь лёд. Что же он ещё придумает?
До самого вечера Анна делала звонки. Все ателье были загружены работой, все валуны и галька распроданы, все струнные квартеты заняты на месяц вперёд, а льда вовсе невозможно было достать. Мистер Львиан везде её опередил! Анна вздохнула. Неужели отель «Фламинго» не успеет подготовиться к приезду важных гостей?!
Но тут в дверь постучали.
– Мисс Анна, – спросила Хиллари Гиппо, – можно к вам?
– Конечно, заходите.
– Я тут вытирала пыль в коридоре и случайно услышала, как вы говорили по телефону, – сказала Хиллари. – Послушайте, а вдруг мы справимся своими силами?
– Как это? – спросила Анна.
– Я могу пошить шторы, – сказала Хиллари. – Уверена, что всё необходимое у нас найдётся.
Анна приободрилась.
– Вы серьёзно?
– Я не только в уборке знаю толк, у меня три образования, – скромно произнесла Хиллари. – Я раньше работала в банке, тренировала футбольную команду и преподавала на курсах шитья «Модная саванна».
– Ух ты! – воскликнула Анна. – А я и не знала! Жаль, что музыкального образования у вас нет!
Струнный квартет, оказывается, так трудно найти.
– Но ведь у вас наверняка есть музыкальные друзья… – сказала Хиллари.
Анна подумала.
Потом подумала ещё и ещё. И тут ответ нашёлся!
– Ну конечно же! Мисс Перьятти!
– Артистка-фламинго? – уточнила Хиллари.
Анна заплясала по кабинету. Кажется, теперь дело пойдёт на лад!