Книга Отель «Фламинго». Все на карнавал!, страница 9. Автор книги Алекс Милвэй

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Отель «Фламинго». Все на карнавал!»

Cтраница 9

– Как я люблю! – ответил лемур.

Лемми принялся разбирать бумаги на столе. Тут брякнул колокольчик лифта, и в холл вышел Кул Бананас. Он постучал палочками по большой вазе – трата-та!

– Добрый вечер! – сказал Лемми. – Или для вас это доброе утро?

– Привет, Лем! – сказал Кул. – Перекусить не найдётся?


Отель «Фламинго». Все на карнавал!

– Найдётся, конечно! – ответил Лемми, стараясь не выдать волнения. – Сейчас принесу. А от вашего менеджера по-прежнему никаких вестей?

– Ни единой весточки, – сказал Кул и весело постучал палочками у себя над головой.

– А как же ваш концерт? – забеспокоился лемур.

– Так мы и без мистера Свита сыграем, – ответил Кул. – Ты же придёшь?

Я тогда занесу тебя в гостевой список.

У Лемми снова зажужжало в животе от восторга.

– Правда?

– Без проблем, – сказал Кул и легонько постучал палочками по плечам Лемми.


Отель «Фламинго». Все на карнавал!

Они вошли в ресторан и обнаружили, что за одним из столиков спит Уилбур. Пёс до сих пор не привык, что у него снова есть крыша над головой.

– А это кто? – поинтересовался Кул. – Шерсть у него знатная. Как думаешь, мне такой причесон пойдёт?

– Это Уилбур, – объяснил Лемми. – У него много лет не было дома, так что иногда он забывает, что можно пойти спать в кровать.

– Это мне знакомо, – сказал Кул. – Мы два года гастролируем без перерыва, я уже сам не помню, где живу.

Лемми подошёл к бобтейлу и похлопал по плечу, чтобы осторожно разбудить.

– Уже поздно, сэр, – сказал лемур.

– Поздно? – переспросил Уилбур и широко зевнул. – А мне что день, что ночь – всё равно.

– Эй! Так ты полуночник, как мы! – воскликнул Кул.

– Вроде того, – ответил пёс.

– Шерсть у тебя шикарная, – заметил Кул.

– Нравится? – спросил Уилбур.

– Ещё как! Полный отпад!

Уилбур улыбнулся и протянул ему лапу.

– Рад познакомиться!

Пёс был раз в пять крупнее малыша галаго, но два зверя пожали лапы.

– Если не ляжешь спать, заглядывай в бальный зал, – предложил Кул. – Мы там репетируем.

– Спасибо, – ответил Уилбур. – Загляну.

Глаза и рот Лемми распахнулись. Он больше всего на свете мечтал посмотреть репетицию группы.


Отель «Фламинго». Все на карнавал!

– А, Лем, ты тоже заходи! – сказал Кул. – Всегда тебе рады.

Он убрал палочки в карман и уселся за столик.

– А с едой-то как? – улыбнулся он.

– Уже несу! – отозвался Лемми.

13
Вихрь фламинго
Отель «Фламинго». Все на карнавал!

Следующие несколько дней пролетели в хлопотах. Каждую ночь группа репетировала при неизменных зрителях – Уилбуре и Лемми, а днём Стелла упорно трудилась над карнавальной платформой. Повсюду на террасе валялись розовые доски, розовые железки и розовые перья, и гости уже привыкли к тому, что в сарае целый день кто-то сверлит и стучит молотком. Но жирафа никому, даже Анне, не показывала, над чем работает.

– А сегодня можно взглянуть? – спросила Анна.

– Нет, пусть будет сюрприз! – ответила Стелла, как и прежде, и закрыла дверь сарая.

Анна прошла через всю террасу и посмотрела, как выдра Джо-Джо и её дети убирают опавшие листья из бассейна. Хотя лето осталось позади, бассейн не пустовал. Животные с густым мехом или толстой кожей с удовольствием купались в прохладной воде.

В холле Анну ждали приятные гости – мисс Перьятти, самая театральная фламинго на свете.

– Дорогая! – воскликнула мисс Перьятти, влетев в сопровождении своих учеников-танцоров. – Вот и мы!

Анна запрыгала от радости.


Отель «Фламинго». Все на карнавал!

– Как же здорово снова вас видеть!

– Фламинго не надо долго уговаривать прилететь на карнавал, дорогая! – ответила мисс Перьятти.

Анна рассмеялась. Каждый визит мисс Перьятти был настоящим праздником.

– Хорошо долетели? – спросила она.

– Вдвое быстрее обычного! – объявила фламинго. – Ветер поднялся – хорошо, что попутный. Боюсь, что собирается буря. Но шоу должно продолжаться – в любую погоду!

– Обязательно! – согласилась Анна.

– А вы уже приготовили костюм? – спросила фламинго. – Не в униформе же вы будете на празднике?

– Я и не думала о костюме, – призналась Анна.

– Ах, дорогуша, – сказала мисс Перьятти, – если вы возглавляете карнавал, вы должны сами стать карнавалом! Яркие наряды, перья, безумные головные уборы! Чем пестрее, тем лучше!

Анна с сомнением оглядела себя.


Отель «Фламинго». Все на карнавал!

– Может, большую шляпу надеть?

– Как минимум, дорогуша! – широко улыбнулась мисс Перьятти.

– В чём дело? – спросила Анна, заметив озорной блеск в глазах птицы.

– Я обо всем подумала, когда собирала чемодан, – сказала фламинго и взмахнула крыльями. – Мы привезли карнавал с собой!

– А это не чересчур? – спросила Анна.

Её костюм и причёска теперь были украшены перьями. Мистера Плюша и Лемми тоже нарядили – содержимого чемодана мисс Перьятти хватило на всех.

– Сейчас наша униформа стала повеселее, – сказал мистер Плюш.

– Мне нравится! – воскликнул Лемми и потрогал лапкой крылья из перьев.

Мисс Перьятти вручила ему пару маракасов, а мишке – огромный басовый барабан, который вешают на грудь.

– Вы же умеете отбивать ритм? – спросила фламинго.


Отель «Фламинго». Все на карнавал!

Мистер Плюш улыбнулся во всю морду. Он повесил лямки на плечи и стал бить в барабан.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация