Книга Ниточка к сердцу, страница 136. Автор книги Эрик Фрэнк Рассел

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Ниточка к сердцу»

Cтраница 136

Каменные пальцы, хрустнув, стали сгибаться, приближаясь к Хосе Фелипе.

– Сжалься надо мной, – закричал человечек, едва дыша в каменных объятиях.

– Сжалиться? – Пальцы немного ослабили хватку. – Жалость? Что за туманное понятие! Заключена ли в нем имманентно какая-нибудь проблема? – Мыслитель помолчал. – Нет, ничего не вырисовывается. – Опять молчание. – Но я понимаю тебя, козявка. Допустим, я подарю тебе крупицу жалости, тогда, пожалуй, можно будет немного развлечься. Хорошо, я пойду на это. Так и быть, пожалею тебя. Сыграю с тобой в одну маленькую игру.

– Опусти меня на землю! Освободи меня!

– Погоди. Еще не время. Сначала поиграем. – Гранитные шары глядели на него, но взгляд их был пуст, безнадежно пуст. – Игра заключается в следующем: я пощажу тебя, если ты докажешь, что твой ум не уступает моему. Сумей обратить меня снова в камень, и ты получишь свободу. Так что думай, козявка, напряги свои жалкие мозги. Итак, начинаем: ты против силикоида!

– Обратить тебя в камень?

Для Хосе Фелипе эти слова были лишены всякого смысла. Страх все еще не покидал его, но в нем вдруг стала закипать злость, разъедающая страх.

– Да, придумай что-нибудь. Не какую-то пустяковую проблему, решить которую ничего не стоит в промежутке между ударами моего пульса. Мне нужна проблема одних со мной временных масштабов. – Каменная рука чуть наклонилась. – Ну, думай, изобретай, как погрузить меня в каменный сон и спасти себе жизнь.

Хосе Фелипе в отчаянии прижался к каменному пальцу, соскользнул вниз, уцепился, снова соскользнул. Стиснув зубы, тщетно заставлял мозг работать. Он не умел думать, и это ему было известно лучше других. Он был человеком храбрым, при обычных обстоятельствах, разумеется. Но мыслителем не был. Еще никто никогда не хвалил его за оригинальную мысль. Даже кроткий, безобидный брат Бенедиктус и тот однажды сказал, что Хосе Фелипе так глуп, что ему и жить-то незачем. По-видимому, преподобный отец был прав, ибо конец его близок.

Брат Бенедиктус…

Сказал, что он глуп.

Почему?

Брат…

– Скорее! – Рука еще сильнее наклонилась. – Только безмозглые идиоты так медленно думают!

Съехав на самый край, Хосе Фелипе невероятным усилием воли заставил себя не разжать рук, обхвативших каменный палец. Ноги его уже болтались в воздухе. Мысленным взором увидел он внизу мула величиной с мышь, а рядом исковерканный труп – начало длинной цепи убийств, первое звено адской затеи. Руки у него побелели от напряжения. Только бы не сорваться, только бы…

– Скорее!

Ладонь наклонилась еще.

Вдруг безумная ярость захлестнула все существо Хосе Фелипе, подавив страх, умножив стократ силы. Ловко изогнувшись, он одним махом перебросил тело на огромный палец, выпрямился во весь рост. Его яркие черные глаза горели от гнева, он потрясал перед каменной физиономией до смешного крошечным кулаком, первый раз открыто глядя в лицо врагу.

Сильным, звенящим от волнения голосом он крикнул, бросая истукану вызов:

– Ответь, кому сказал Бог: «Да будет свет!»

Кому?

И не заботясь о том, было ли это для человека проблемой, каменный монстр принял посылку, почуяв в ней возможность тысячелетней работы мысли. Его огромная длань медленно выпрямилась и стала опускаться. Она опускалась все ниже и ниже, странно подрагивая. В полутора метрах от земли Хосе Фелипе сорвался с нее. Он упал на колени, тяжело поднялся на ноги, пробежал шагов двадцать и потерял сознание. Откуда-то сверху, глухо, как сквозь сон, послышался скрежещущий голос:

– Кому?!

Небесный купол над Чиапасом по-прежнему пылал зноем, когда к Хосе Фелипе вернулось сознание, и он, шатаясь, поднялся на ноги. Мул, целый и невредимый, стоял, как обычно, на четырех ногах, глядя на него большими печальными глазами. Хосе Фелипе припал щекой к его теплой шее, радуясь присутствию живого существа. Он не хотел смотреть назад. Но взгляд его как магнитом притягивало туда, где высился колосс. Он не выдержал и обернулся. Привычная, знакомая во всех подробностях картина открылась ему: высокий крутой холм с вершиной, одетой лесом, утес причудливых очертаний, разительно похожий на гиганта, погруженного в вековечное размышление.

Какое-то время он ошеломленно смотрел на скалу, чувствуя, что страх отпускает его. Потом принялся ругать себя на чем свет стоит. Где же твоя хваленая храбрость, о которой известно даже в Вилье-Эрмосе? Горький ты пьяница и больше никто. Протираешь штаны в кабачке. Безмозглый чурбан, такому и жить-то незачем. Сколько было мозгов и те проквасил вечером в кувшине с текилой. Неудивительно, что наутро упал за плугом и в беспамятстве сражался с ожившей горой.

Задумавшись, он взял в руки сбрую и вдруг увидел, что она порвана. Поискал глазами обрывки. Они были разбросаны по полю на расстоянии мили к северу от того места, где он стоял. Повсюду тут и там торчали валуны, которых утром не было, по обе стороны от Мыслителя выросли свежие бугры камней, а у подножия белело его, Хосе Фелипе, сомбреро. Он вскинул глаза вверх – большой обломок скалы сорвался с кручи, полетел вниз и с грохотом исчез в расщелине. Эхо дважды повторило грохот, и Хосе Фелипе различил в нем мощное приглушенное бормотание:

– Кому сказал? Кому?

– О боже, – прошептал Хосе Фелипе.

Трясясь всем телом, он кое-как сел на мула и, понукая, погнал его в сторону Паленке. Пот лил с него ручьями; москиты тучей вились над головой, он не замечал ничего, колотя пятками бока своего мула, пока тот наконец не затрусил ровной легкой рысцой.

– Н-но, мул, но, но!


Перевод М. Литвиновой

Лакмусовая бумажка

Три землянина, прилетевшие на Шаксембендер, подверглись испытанию – и если бы проиграли, лишились бы жизни! Перед вами стоит та же задача, что и перед ними. Разница лишь в том, что, если вы проиграете, мы вас не накажем; но, если выиграете, сорвете большой куш. Правила и список призов – в конце рассказа. Дело за вами.


Новая планета – сияющий сине-зеленый шар размером и массой примерно с Землю – оказалась точно такой, как в рапорте. Четвертая от солнца класса G7. Без сомнений, они искали именно ее. Безвестный, давно скончавшийся разведчик, впервые обнаруживший планету, определенно выбрал ту, что напоминала дом.

Пилот Гарри Бентон вывел сверхбыстрый эскадрильный крейсер на широкую орбиту, а двое его компаньонов провели предварительную разведку местности. Нашли крупнейший город в северном полушарии, в семи градусах над экватором, неподалеку от побережья огромного озера. Очевидно, он не переместился и не уступил первое по величине место другому городу, что вполне могло случиться за три сотни лет, прошедшие с написания рапорта. Время приносит множество значительных и иногда неожиданных перемен.

– Шаксембендер, – провозгласил навигатор Стив Рэндл. – Что за глупое название для планеты. – Он просматривал официальное заключение в послании древнего космического исследователя, которое – после стольких лет – заставило их выйти на охоту. – Хуже того, их солнце называется Гвилп.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация