Книга Диковинные загадки отеля «Зимний дом», страница 34. Автор книги Бен Гутерсон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Диковинные загадки отеля «Зимний дом»»

Cтраница 34

Норбридж по очереди распахнул все остальные ящики и заглянул в каждый.

– Пусто, – пробормотал он – в его голосе сквозило такое отчаяние, какого Элизабет ещё никогда не слышала. – Совершенно пусто. – Он повернулся взглянуть на неё. – Ты точно видела книгу, когда заходила сюда?

– Я достала её и открыла. Даже прочитала первую строчку. Там было написано про девочку, которая интересовалась магией, а потом решила стать ведьмой.

Земля под их ногами содрогнулась – не так сильно, как за ужином, но всё же.

– И мы знаем, к чему может привести такой интерес, – нахмурившись, сказал Норбридж; он как будто разговаривал сам с собой. Он опять повернулся к столу и опёрся руками на столешницу. – Теперь здесь ничего нет.

– Наверное, это произошло сразу после ужина, – предположила Элизабет, – после того, как все узнали, что комната и книга как-то связаны.

– Если ты права, – Норбридж повернулся к ней, – то книгу украл кто-то из присутствующих в отеле прямо сейчас.

– Но кто стал бы так делать? – спросила Элизабет.

– Я не знаю, – он покачал головой. – Будем надеяться, что этому есть простое объяснение. Может, это был кто-то из коллекционеров книг.

Элизабет уставилась на Норбриджа. Под землёй снова громыхнуло.

– Или тот, кто хочет, чтобы Грацелла вернулась в «Зимний дом», – сказала она. – До следующего полнолуния.

Часть третья. Ветра воют, и в воздухе разлито губительное что-то
Диковинные загадки отеля «Зимний дом»
Глава девятнадцатая. Через онемелое изумление к списку подозреваемых

Завтрак прошёл в унынии: все стороны ночного переполоха расселись по разным углам столовой – мистер Нок на одном конце зала, Веллингтоны и Рахпуты вместе на другом, сэр Реджинальд сам по себе на третьем – с опаской оглядывая столовую. Небо за окнами было облачным и тусклым. Элизабет, присоединившаяся к столу семьи, приехавшей из Небраски, тщетно искала взглядом Фредди и его мать, уплетая оладьи и яичницу. Норбриджа и Леоны нигде не было видно; Хайрам и профессор Фаулз вчера поздно ночью вернулись в Хевенворт.

Только когда Элизабет почти расправилась с завтраком, миссис Нок и Фредди появились в столовой и присоединились к мистеру Ноку, сидевшему у дальней стены. Элизабет встретилась с Фредди взглядом, пока он и с родителями молча занимались едой, – в его глазах читалось: «Встретимся после завтрака». Поднявшись наконец, чтобы уйти, он перекинулся парой слов с матерью и отцом, сделал знак Элизабет и через миг они вдвоём покинули Зимний зал через задние двери.

– Прошлая ночь была просто безумная, – сказала Элизабет, когда они вышли в коридор.

– Родители мне рассказали. – Фредди качал головой, будто до сих пор не мог осознать всю странность произошедшего. – Что случилось?

По пути в мастерскую Элизабет пересказала ему всё – что за сцена развернулась перед комнатой 333 и как они с Норбриджем вошли внутрь и обнаружили, что книга об Анне Люкс пропала.

– Её нет? – переспросил Фредди, когда они вошли в мастерскую и направились к ящикам. – Вы везде посмотрели?

– Везде.

– Всё, что я знаю, так это то, что вчера мои родители пошли в кафе примерно через час после того, как я вернулся в номер. Видимо, они заметили, как Веллингтоны и Рахпуты куда-то идут со странным видом и увязались за ними. По крайней мере, так мама с папой сказали мне за завтраком.

– Все говорили, что увидели кого-то ещё, ведущего себя странно или пытающегося открыть дверь Грацеллы, – сказала Элизабет, – но как я поняла, никто ничего определённого не видел.

Фредди разглядывал содержимое ящика, который только что открыл, но тут вдруг перевёл взгляд на Элизабет, прищурившись.

– Но постой. Если ты видела, что книга была там неделю назад, значит, её могли забрать в любое время между тем разом и вчерашней ночью, так?

Элизабет пожала плечами.

– Наверное. Но я считаю, что это произошло вчера вечером, а как иначе? До того момента никому даже в голову не пришло бы поискать в комнате 333. Это наверняка кто-то из тех, кто сидел вчера за нашим столом и слышал, что сказал Хайрам.

– Но кто?

Постучав себя пальцем по голове, Элизабет ответила:

– Я составила список. – Она вытащила из кармана свитера блокнотик и продемонстрировала его Фредди. – Вот тут.

– Мне стоило догадаться, – сказал Фредди, невольно улыбаясь. – Ты и твой… – Он возвёл глаза к потолку, ища вдохновения. – Тонкалб.

– А ты начинаешь неплохо говорить… торабаан, – отозвалась Элизабет.

Она пролистала блокнот до самого нового списка – «Люди, Которые Сидели За Столом Тем Вечером, Когда Оказалось, Что Книга Об Анне Люкс Пропала» – и зачитала его заголовок Фредди. Под ним она написала тринадцать имён, вычеркнув своё собственное, Норбриджа, Леоны и Фредди. Её подмывало вычеркнуть и имена мистера и миссис Нок тоже, но пока что она этого не сделала. Рядом с оставшимися именами Элизабет выписала возможный мотив каждого из этих людей забрать книгу.

– Ладно, – сказал Фредди, – что ты там написала?

– В общем, сэр Реджинальд мог украсть книгу, потому что он коллекционер. Веллингтоны или Рахпуты могли это сделать, потому что их интересует всё связанное с «Зимним домом». Особенно миссис Веллингтон. Её всегда увлекают истории про Грацеллу.

– Любой из них – возможно, – сказал Фредди. – Но с натяжкой. Что насчёт профессора Фаулза?

– Не могу представить, чтобы он это сделал, однако он большой поклонник книг Дэмиена Кроули.

– Настолько большой, чтобы пойти на кражу? У своего друга Норбриджа? – Фредди покачал головой. – Я так не думаю. И с Хайрамом то же самое. Он не стал бы этого делать.

– Согласна. – Элизабет претило думать о Хайраме и профессоре Фаулзе как о подозреваемых, но она пыталась быть последовательной в своём расследовании. – Но он внук Дэмиена. Может, он хочет заполучить книгу, потому что она вроде как принадлежит его семье?

– Не знаю, – с сомнением протянул Фредди, наклонив голову. – И пожалуйста, не говори мне, что думаешь, будто мои родители имеют к этому какое-то отношение.

– Нет, но я не могу вычеркнуть их просто так. В смысле, любой из сидевших за столом мог это сделать, правда?

– Включая Норбриджа и Леону? Или меня? – Фредди выпучил глаза. – Или тебя?

Элизабет вздохнула.

– Я понимаю. Но знаешь, как говорят: в итоге тот, кого меньше всего подозреваешь, и оказывается виновным.

– Кто так говорит? – Фредди развёл руками. – И когда они это сказали?

– Это просто выражение! – ответила Элизабет. – И всё же книга пропала, и кто-то за этим стоит. Я только не уверена, у кого был самый веский резон.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация