– Если он его уже где-то слышал, – договорила Элизабет. Она во все глаза глядела на Миля, уже вернувшего себе обычную безмятежность и спокойно сидевшего у неё на плече.
– Эти птицы очень умны, – отрывисто сказал мистер Нок хриплым голосом. – Чрезвычайно. Должно быть, он услышал это где-то и – раз! – выдал теперь.
Услышанное вывело Элизабет из равновесия. Она не могла и представить, где Миль услышал имя Грацеллы – причём услышал достаточно ясно, чтобы так отчётливо произнести.
– Я лучше пойду, – сказала Элизабет, толкая свою тележку в соседний проход.
– Конечно, – ответила миссис Нок. – Мы отвлекаем тебя от работы.
– Увидимся за ужином, возможно? – спросил мистер Нок.
– Обязательно, – ответила Элизабет и поспешно завернула за угол.
* * *
Через пять минут, со всё ещё идущей кругом головой, Элизабет наткнулась на Хайрама, сидящего за столом в углу первого этажа в окружении гор книг. Подходя, она зацепилась взглядом за некоторые из названий: «Египетская книга мёртвых», «Введение в западную магию» и «Жизнь после смерти: что ждёт вас дальше?»
Элизабет не хотела пугать Хайрама, но колёса её тележки так скрипели, что он всё равно несколько испуганно встрепенулся.
– О, привет, Элизабет! – сказал он. – Боже, я так сосредоточился, что даже не услышал тебя. – Быстрым движением руки он закрыл книгу, которую читал, и положил её на стол лицевой стороной обложки вниз. Миль на плече Элизабет взъерошил перья и принялся хлопать крыльями, а потом неуклюже подпрыгнул, стремясь улететь к Хайраму, и тот бережно поймал его в ладони.
– Вы ему нравитесь! – заметила Элизабет.
Хайрам поглаживал Миля по голове, с восхищением глядя на него.
– Этот дружок ужасно милый. И очень дружелюбный.
– Я тут немного помогаю Леоне, собираю разбросанные книги. Можете приглядеть за Милем, если хотите. А если у вас есть что-нибудь, что нужно вернуть на полку…
– О, нет, но спасибо. – Хайрам немного неловко улыбнулся, сажая Миля на плечо; у Элизабет появилось отчётливое чувство, что он был удивлён её появлению.
– Вы интересуетесь магией, – сказала она, кивая на стопку книг перед ним.
– Это для исследования. Для курсовой мне нужно изучить уйму всего. Может, в Хевенворте я твой учитель, но в университете я просто учусь, прямо как ты. Я постоянно чем-то занят.
– Вы всегда хотели стать учителем?
– Ну, в детстве я мечтал стать пожарным. А потом футболистом, укротителем львов, а ещё человеком, который даёт людям деньги в телепередачах. К тому времени, как я перешёл в старшие классы, я уже знал, что хочу быть учителем. Я просто подумал, что было бы здорово учить детей, так, как некоторые из моих любимых учителей учили меня. – Он пожал плечами. – Наверное, можно сказать, я начал чувствовать, что это моё призвание. А почему ты спрашиваешь?
Элизабет очень заворожил ответ Хайрама; раньше она никогда не думала о том, что у человека может быть «призвание».
– Просто любопытно, – ответила она. – Иногда я задумываюсь о том, чем я хочу заняться, когда вырасту.
Хайрам развёл руки ладонями вверх и огляделся вокруг, будто спрашивая: «Разве впереди тебя не ожидает жизнь здесь, в «Зимнем доме»?»
– Наверное, я всё ещё пытаюсь разобраться, как человек понимает, чем должен заниматься, – сказала Элизабет. – В смысле, а вдруг сделаешь неправильный выбор?
– Наверное, время всё расставит по своим местам. Нужно только немного веры.
Элизабет положила руку на свой кулон, обдумывая слова Хайрама. Она взглянула на книгу, которую он положил названием вниз на стол.
– А это тоже для исследования? – спросила она.
– А, – медленно ответил Хайрам. – Ладно, наверное, мой маленький секрет и так рано или поздно раскрылся бы. – Он поднял книгу и открыл её на странице с закладкой, но не успела Элизабет прочитать, что там написано, как он снова закрыл её. – Это личное.
– Дневник! – догадалась Элизабет. – Простите, не хотела быть настырной. Я тоже веду дневник.
– В моём в основном поэзия. Люблю сочинять стихи. – Он повернул книгу, демонстрируя обложку, на которой были аккуратно выведены слова «Хайрам Кроули – Отражения».
Элизабет словно током ударило.
– Отражения?
Хайрам улыбнулся.
– Мне нравится, как звучит это слово. Так что вместо того, чтобы называть это стихами, я называю их своими отражениями. Так у меня появляется чувство, что я экспериментирую.
– Я понимаю, о чём вы, – сказала Элизабет, хотя в её голове начали бешено крутиться мысли.
Миль принялся раскачиваться на плече Хайрама. Он стал приседать вверх-вниз и замахал крыльями, а потом вытянул голову и опять гаркнул:
– Грацелла!
Элизабет, снова поражённая до глубины души, уставилась на попугая. Хайрам тоже не сводил с него глаз.
– Он правда только что произнёс её имя? – спросил учитель.
Миль повернулся к нему, не переставая раскачиваться.
– Грацелла! – гаркнул он. – Грацелла!
Элизабет почувствовала, как внутри у неё что-то оборвалось. Она протянула руку к Милю.
– Я могу его забрать.
– Ты в порядке? – спросил Хайрам.
– Я не понимаю, почему он произносит её имя. – Попугай вспрыгнул на палец Элизабет.
– Я тоже. – Хайрам прищурился и некоторое время оглядывал книги на столе, прежде чем снова посмотреть на Элизабет. Он смерил Миля таким взглядом, будто видел его впервые. – Это очень странно.
Наступила напряжённая тишина – Элизабет ждала, что Хайрам скажет что-нибудь ещё. Наконец он слабо улыбнулся и слегка пожал плечами.
– Пожалуй, поработаю ещё немного.
– Удачи, – быстро сказала Элизабет. Она посадила Миля на плечо, взялась обеими руками за тележку и покатила её прочь. – Может, за ужином увидимся.
– Надеюсь на это, – ответил Хайрам.
Девочка обогнула ближайший стеллаж и покатила тележку по ряду, чувствуя такое беспокойство, как если бы ожидала, что из-за полок появится Эйвери Димлоу.
– Ты быстро, – заметила Леона, когда Элизабет приблизилась к ней.
– Ты слышала, что сказал Миль? – спросила Элизабет, а когда Леона покачала головой, объяснила.
– Я раньше от него такого не слышала, – сказала Леона, с опаской разглядывая Миля. – Должно быть, услышал это имя от кого-то.
– Но от кого? – Элизабет медленно повернула голову в ту сторону, откуда пришла. – Он сказал это перед Ноками и Хайрамом. Может, он услышал это от кого-то из них.
– Это маловероятно, – тихо ответила Леона. – Но нельзя знать наверняка.