Книга Головная боль наследника клана Ясудо, страница 13. Автор книги Георгий Смородинский

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Головная боль наследника клана Ясудо»

Cтраница 13

— Вот зачем ты мне это говоришь? — заметно сдерживаясь, холодно произнес князь. — Я спросил тебя о жемчужинах, а ты…

— А я пойду в склеп вместе с вами, — не терпящим возражений голосом закончила за него Аяка. — Только при этом условии все останется в тайне.

— Но… — опешив от такого ее заявления, Нори озадаченно хмыкнул, затем посмотрел на меня, словно бы я тут что-то решаю, и снова перевел взгляд на сестру. — Но тебе-то это зачем?

— Я такая же Ясудо как и ты, и меня тоже беспокоит судьба нашего города, — глядя брату в глаза, с вызовом заявила Аяка. — Помимо этого, где-то там, в склепе, лежит амулет нашего предка. Он нужен для моих изысканий.

— Но мы могли бы его тебе принести.

— Нет, — грустно усмехнулась княгиня. — Не получится… Артефакт запечатлеет того, кто первым к нему прикоснется. Так что мне придется идти вместе с вами.

— Хорошо, — мгновение поколебавшись, князь согласно кивнул. — Я не против. А теперь говори, где нам раздобыть жемчуг?

— С этим сложнее всего, — девушка вздохнула и отвела взгляд. — Его добывали на одном из островов Каме-Шото в четырех днях пути от нас на восток. Семь лет назад там что-то произошло, и добыча жемчуга прекратилась. Что-то страшное… Я знаю лишь то, что там не обошлось без Джеро-Насмешника…

— Хозяин Лабиринта? Но он же… — Нори повернул голову и задумчиво посмотрел на меня. — Семь лет, говоришь?

— Да, — кивнула Аяка. — Когда с прииска перестал поступать жемчуг, отец отправил туда корабль. В полудне пути от островов Черепахи матросы обнаружили лодку с умирающим человеком — последним выжившим с прииска. Мужчина вскоре умер, но перед смертью успел рассказать о каких-то чудовищах и о Владыке Случая, который захватил острова.

Позже отец отправлял на Каме-Шото один из сэкибунэ [11], но из того похода никто не вернулся. Если ты хочешь узнать подробности, тебе стоит поговорить с Изаму Гото. Комендант порта и был тем капитаном, который обнаружил умирающего старателя. Изаму-сан может рассказать гораздо больше чем я.

М-да… Очень интересно, но ни хрена не понятно. Какие-то насмешники, чудовища, острова …А еще я почему-то уверен, что моя детская мечта скоро исполнится. Хотел поплавать на парусном корабле? Да без проблем! Желаниям ведь свойственно исполняться…

Уже находясь на улице, я испытал странное дежавю, а минут через пять пришло понимание. Это же было совсем недавно… Для того, чтобы очистить лес, мне с Нори пришлось заглянуть в храм. Сейчас на кону целый город, и нам снова нужно залезть в какую-то задницу. И даже сестра князя чем-то похожа на Юки! Такая же холодная и расчетливая, но Аяка хотя бы честна. Девочке понадобился амулет, и ради него она готова рискнуть, но на острова все равно придется плыть нам. Впрочем, никто и не обещал, что будет легко…


Глава 5

— Семь лет назад… Странный срок, не находишь? — задумчиво произнес князь, когда мы свернули с набережной реки и направились в сторону порта. — Если Иоши-сан прав, то, возможно, явление на островах Джеро-Насмешника как-то связано с твоим возвращением в наш мир?

— Возвращением? — я усмехнулся и смерил взглядом идущего рядом приятеля. — Вернуться можно туда, где ты когда-то уже был…

— Не цепляйся к словам, — Нори устало поморщился и опустил взгляд. — Давай лучше решим, что нам делать в сложившейся ситуации?

— Ну, для начала неплохо было бы узнать, кто такой этот клоун, или как там его…

— Джеро-Насмешник не клоун, — покачал головой князь. — Клоуны смешат людей, а этот смеется сам, и когда он хохочет, всем остальным, как правило, остается только рыдать. Ками Случая подкидывает людям тяжелые испытания и, говорят, может даже наградить за их прохождение. Хотя я о таком ни разу не слышал. Вершиной творения Джеро является Великий Лабиринт, на пороге которого испытуемый может загадать любое желание…

— Так уж и любое? — хмыкнул я, глядя в спину идущего впереди Коямы. — А если, к примеру, пожелать голову Сэта?

— Не знаю, Таро, — князь пожал плечами и тяжело вздохнул. — Я говорю лишь то, что прочитал в книгах. Мне не известно, где находится тот лабиринт и как в него можно зайти. Однако если Аяка не ошибается, и на Каме-Шото действительно поселился Насмешник, то добыть жемчуг будет очень непросто.

— Кэ-эп? — улыбнулся я и скосил на приятеля взгляд.

— Что?! — Нори нахмурился, чем еще больше меня рассмешил. — Опять присказки из твоего мира?

— Ну да, — не стал спорить я. — Кэпом там называют того, кто с серьезным видом говорит очевидные вещи. «Добыть жемчуг будет непросто»… И что тогда? Останемся в Ки и подождем, когда асур выберется из склепа? Или у нас хоть раз что-то получалось легко?

— То есть ты не против сплавать за жемчугом на острова Черепахи? — в глазах Нори мелькнули искры иронии. — Тут, в принципе, недалеко и, надеюсь, за декаду мы обернемся.

— А у нас есть еще какие-то варианты? — в тон ему ответил я. — Ты озвучь их тогда? Выберем самый удобный.

— Других вариантов, к сожалению, нет, — со вздохом покачал головой князь. — Слышал, что пурпурный жемчуг можно достать в столице империи, но мы просто не успеем его привезти. И ёкай нам тоже не смогут в этом помочь. В Тонком Мире жемчужины мгновенно теряют накопленную Силу, и пронести их через астрал не получится.

— Ну, раз так — то и заморачиваться не стоит, — по привычке оглядывая окрестные крыши, я пожал плечами и посмотрел на приятеля. — Ты лучше подумай, что будешь говорить Керо. Думаешь, он не заметит нашего отсутствия во дворце?

— Полагаю, брат только обрадуется, узнав, что я куда-то уплыл, — с улыбкой заверил меня князь. — Это если он вообще заметит мое отсутствие. После смерти Масаши на Керо, помимо торговли с налогами, свалились все дела нашего клана. У него сейчас одних только приемов в день больше десятка. Это мы с тобой куда захотели туда и поплыли…

— Вот пусть оно так и будет, — улыбнулся я в ответ и посмотрел в сторону порта. — Приемы — это же скучно, а я с детства мечтал оказаться на парусном корабле.

Морская администрация находилась в южной части порта неподалеку от верфи. Большое здание с традиционной японской крышей имело четыре этажа, и было обнесено невысоким резным забором. Изящный декоративный фонтан, статуя какого-то губастого мужика с раковиной на голове, выложенные плиткой дорожки, аккуратно подстриженные кусты и небольшое прямоугольное святилище какого-то божества в дальнем углу сада. Японцы вообще интересный народ… У них тут любая городская контора выглядит как музей. Хотя, возможно, такое только в столице?

— Дорогу князю Ясудо! — рыкнул от ворот Кояма, и мы не торопясь двинулись к входу в администрацию. Повинуясь окрику, идущие навстречу моряки разошлись в стороны и склонились в стандартных поклонах, часовые вытянулись по струнке, отставив в стороны алебарды, один из солдат распахнул перед нами входные двери. Не, феодалом, конечно же, быть хорошо, но как же оно все-таки геморройно. Все эти поклоны, расшаркивания, открытые двери, и каждая собака знает тебя в лицо… Недаром же Нори в тот первый день хотел притвориться крестьянином.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация