— Да ерунда какая-то, — кицунэ пожала плечами и опустила взгляд. — Встреча старых знакомых, Тьма и какие-то неприятности. Я не знаю, как такое истолковать… Можно, конечно, попробовать погадать на крови, но…
— Нет! — округлив глаза, испуганно выдохнул енот. — Мне последнего раза хватило! Сюда же сейчас наплывет всякой мерзости любопытной, и вообще, — Иоши посмотрел на подругу, затем перевел взгляд на меня и предложил: — А давайте мы немного того? По стаканчику перед сном? И не надо никаких больше гаданий!
— А давай, — улыбнулся я и сделал приглашающий жест. — Эйка, иди сюда. Здесь светлее и пить лучше с видом на море.
Лисица улыбнулась в ответ, поднялась с палубы, подошла и… побледнела.
— Смотрите! — указав рукой вперёд, выдохнула она. — Луна! Ее нет!
— Ты в порядке? — глядя на висящее над островами светило, осторожно поинтересовался у нее я, и тут до меня, наконец, дошло.
Нет, Луна все так же висела там, где положено и так же исправно освещала водную гладь, но в океане не было ее отражения! Куда-то исчезла дорожка света, вода потемнела и на ней не наблюдалось ни единого блика.
— А вот и предсказанная Тьма… — уронив голову, устало произнесла кицунэ. — Сейчас пожалует кто-то из наших старых знакомых.
— Не факт, что прямо сейчас, — шепотом возразил подруге Иоши, и в этот момент вдали над океаном зажглись три тускло-зелёных огня.
Большие и бесформенные… Они провисели пару секунд, затем два крайних в мгновение ока подлетели к центральному, ярко вспыхнули и погасли, высветив очертания плывущего в нашу сторону корабля.
— Ну а вот и обещанные гости, — глядя в темноту, со вздохом произнес я, затем обернулся и проорал на весь корабль: — Тревога!
Глава 9
Народ подорвался мгновенно. Очевидно, не мы одни на корабле сегодня не спали. Внизу загрохотали шаги, противно заскрипела труба помощника капитана, и на палубу с руганью начали выбираться встревоженные моряки. Все в новых спасательных жилетах, с широкими тесаками на поясах.
Одновременно с этим из дверей под кормовой надстройкой, выбрался десяток телохранителей в выданной капитаном броне. Видя, что драки пока никакой нет, ребята оперативно оцепили выход, и мгновение спустя на палубе появился Кояма. Найдя меня взглядом, старший телохранитель взбежал по лестнице на корму и, оглядев нас троих, поинтересовался:
— Что происходит?
— Сейчас, — я подождал пока к нам подойдет капитан и, указав на острова, пояснил: — Там какой-то корабль. Плывет нам навстречу.
— Корабль? — Кояма поморщился, вглядываясь в темноту. — Где именно ты его видел?
— Там, — я указал рукой в сторону острова. — Сначала в океане перестала отражаться луна, потом над водой появились зеленые огни. Через какое-то время они вспыхнули и осветили двухмачтовый парусник.
— Зеленые огни? — нахмурился молчавший до этого капитан. — Та женщина на острове говорила о чем-то подобном.
— Смотрите! — Эйка подалась вперед и показала на появившийся прямо по курсу корабль. — Он… Он просто возник!
Ну да… Километра четыре, если не меньше, и непонятно, почему его стало видно только сейчас. Определенно секи-бунэ. Две мачты, угловатые обводы, чуть выступающая корма. Внешне этот странный корабль почти не отличался от нашего, и если бы не раздутые паруса… Такого просто не может быть при встречном ветре, и с этим секи-бунэ определенно что-то не так…
— Лево руля! — рявкнул Саито и, обернувшись, обвел взглядом собравшихся у кормы моряков. — Стрелометы к бортам! Открыть арсенал! Надеваем доспехи!
— Что, начинается? — подошедший на корму князь был спокоен, не выказывая ни капли волнения.
Ну да, а хрена ли тут волноваться? Мы же не на речном трамвайчике по Москве-реке решили поплавать субботним вечером. Все ведь прекрасно знали, что случится какое-нибудь дерьмо, так чему тогда, собственно, удивляться?
— Сейчас попытаемся его обойти, — кивнув на приближающийся корабль, пояснил капитан князю. — Если он не изменит свой курс, то значит, мы ему не нужны.
— А что это за корабль? — приподняв бровь, уточнил Нори. — Откуда он мог здесь появиться?
— Не знаю, — мгновение поколебавшись, покачал головой Саито, — но судя по парусам, это «Минамиказе» — секи-бунэ капитана Ямады. Семь лет назад корабль был отправлен на острова и не вернулся. С тех пор о нем ничего не было слышно.
— Интересно… — князь задумчиво тронул подбородок и снова посмотрел на Саито. — А может такое случиться, что на этом секи-бунэ есть кто-то живой?
— Не думаю, — капитан вздохнул и опустил взгляд. — В том отряде, отправленном на острова, было сколько-то заклинателей, которые могли как-то надуть кораблю паруса, но семь лет… При том, что в Ки остались родные и близкие…
— Это корабль онрё
[30] или, что ещё хуже — обакэ, — пояснила князю стоящая неподалёку Эйка. — Или команду поднял кто-то из слуг Владыки Нижнего Мира, или этот секи-бунэ сейчас плавает сам.
— Как это «сам»? — хмыкнул я, обведя взглядом погрустневшие лица товарищей. — У него хвост и плавники отросли, или что?
— Некоторые предметы, если долго ими не пользоваться, способны обрести темную душу, — переведя взгляд на меня, терпеливо пояснила лисица. — Если от мертвых мы ещё как-то можем отбиться, то с одержимым кораблем все намного сложнее. Такой большой обакэ будет защищен Тьмой, и я не знаю, как его можно остановить.
— А чем хоть опасен этот ваш обакэ? — все еще ни хрена не понимая, уточнил я. — Что такого страшного может сделать корабль? Врежется? Или будет пугать нас хлопаньем своих парусов?
Не, ну а чего они все так напрягаются? Напридумывали себе цирк уродов, а потом боятся каждого встреченного в море корыта. Все эти мальчики с глазами в заднице, призрачные руки и лошадиные головы
[31], о которых нам еще подполковник Иванов рассказывал, на занятиях по минно-взрывному делу. Ну подпола-то понять можно, он этих уродов приводил как пример неосторожного обращения с боеприпасами, а эти-то что пригорюнились? Подумаешь, у корабля поехала крыша…
— Я не знаю, — покачала головой кицунэ. — Но обакэ — это чудовище! Можно только представить, насколько опасно чудовище размером с корабль.