Книга Авантюрист. Русская Америка. Часть вторая, страница 10. Автор книги Аристарх Риддер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Авантюрист. Русская Америка. Часть вторая»

Cтраница 10

Когда супруга уже заснула, я вспомнил мои последние слова и прекрасное до этого настроение резко ухудшилось.

Несколько сотен колумбийских изумрудов так и лежали мертвым грузом в одном из сейфов моей резиденции. Изначально я планировал пустить их на развитие Флориды. Там у меня было относительно много возможностей превратить их в деньги.

Здесь же эти бесценные камни просто лежали. Десяток изумрудов я вручил Панайотису перед его путешествием в Россию, и на этом всё.

Был бы я монархом, пустил бы часть камней на королевские регалии, корона там, скипетр и орденская цепь. Но, увы, я всего лишь президент. Так что надо думать, что с камешками делать.

С этими мыслями я и уснул.

* * *

Пятое апреля тысяча восемьсот девятого года, Монтеррей Калифорния.

— Спасибо мистер Стерлинг, превосходная дичь, у вас настоящий талант охотника.

— Не стоит благодарности синьора, когда вам в следующий раз понадобится птица к столу, вы знаете, где меня искать.

— Конечно, мистер Стерлинг, я очень рада нашему знакомству. Может быть, зайдёте ко мне на ужин сегодня.

— Боюсь, что сегодня никак не могу. Буду занят.

— Как жаль мистер Стерлинг, — на лице собеседницы Стерлинга было такое выражение, что он передумал.

— Хотя, вы знаете, синьора Наварро…

— Прошу, называйте меня Карла.

— Вы знаете Карла, я, наверное, смогу быть у вас сегодня. Только будет ли удобно если я приду девять — половину десятого.

— О, конечно, мистер Стерлинг.

— Для вас я Боб.

— Как я рада это слышать, Я буду вас ждать Боб!

"Так, от дома Наварро до хижины этих краснокожих ублюдков часа три. Успею" — подумал Стерлинг и вскочил в седло.

То, что его не взяли в армию, стало для него неприятным сюрпризом. Это был самый лёгкий способ приступить к мщению.

"Де Карраско, тварь. Чем-то я его насторожил. Ублюдка Гамильтона провел, а вот эта испанская свинья что-то такое увидела" — думал Боб, когда ехал в Монтеррей, — " жаль, это было бы самым простым способом. Две-три гранаты в окна и предателя с его шлюхой-женой черти в аду бы встречали. Но ничего, найду другой способ"

В Монтеррее Бобу понравилось бы, если бы не его прогрессирующее безумие. Как и все города Калифорнийской республики тут шло активное строительство, благо до кирпичного завода в Сан-Франциско относительно близко да и дорога туда была хорошего качества.

Вместо некогда сожженной испанскими роялистами резиденции прежнего губернатора возвышалось практически построенное здание городской ратуши, напротив строилась школа и здание типографии.

Боб не знал, но именно Монтеррей был выбран в качестве места, где будет первая в Калифорнии типография. Там должна была печататься первая в республики газета: "Новости Калифорнии" и книги. Привезённые из Китая мастера наладили массовое производство бумаги, и можно было приступить к книгопечатанию.

Да, город Бобу мог понравиться, но увы. Тот был слишком погружён в своё безумие. По этой же причине он отверг с десяток предложений о работе, молодой сильный мужчина большая ценность для любого работодателя и стал промышлять охотой. Благо, что обычные кремниевые ружья белым продавались в Сан-Франциско без ограничений и за сущие гроши.

Всего два дня работы грузчиком в порту и Боб стал обладателем очень приличного мушкета. В государственном оружейном магазине продавались и казнозарядные винтовки с пистолетами, но они стоили уже дороже. А для охоты годился и мушкет.

Рука у Боба была верная, глазомер не подводил и стал добывать дичь для тех, кому надоело мясо домашней скотины, а самому охотится не охота, к удивлению Боба были и такие. Охота немного заглушила его жажду мести, да и тени ненадолго оставили его в покое.

Правда вчера он наткнулся на одиноко стоящую хижину в лесу и вечером тени вернулись.

"Они станут отличным началом", — решил Боб, — "а потом поеду к этой Карле, развлекусь".

Глава 4.

Десятое апреля тысяча восемьсот девятого года. Окрестности Монтеррея.

Даже издалека было понятно, что здесь что-то случилось. Дверь, сорванная с петель, выбитые стекла. Когда я вошел, стало понятно что. Хижина была буквально залита кровью.

Она была везде: на потолке, на нехитрой мебели, на стенах. Пол вообще представлял одну сплошную лужу.

— Где тела, — хрипло спросил я.

— За домом, Белый Дух, — ответил мне Шиай. Он давно не называл меня так. Значит, у моего железного семинола нервы тоже на переделе.

Тел за домом не было, были их части. Что-то подобное я уже здесь видел. В поместье Кросби, вот где. Но там я мог сразу совершить правосудие. А тут нет. Даже не понятно было, кто это сделал.

И как же хорошо, что я не взял с собой Марию Мануэлу, она снова беременна, и ей такое зрелище точно видеть нельзя.

— Значит, это вы обнаружили дом Генри в таком виде, — услышал я громкий голос Шиая.

— Да, всё верно господин Шиай, — Какого хрена! Там что, Стерлинг?

Вернувшись в хижину, я действительно обнаружил Боба Стерлинга, в чистой одежде, гладко выбритого и явно посвежевшего.

— А как вы здесь оказались, мистер Стерлинг?

— Мимо этой хижины проходит дорога. Вон она, — Стерлинг сделал знак рукой, — она видна отсюда. Я ехал на охоту и заметил, что дверь открыта.

— Ясно. Вы можете идти, — Стерлинг повернулся и вышел, я услышал, как он садится на коня и уезжает.

— Чем их убили? — спрашиваю я у мэтра Абенамара.

— Судя по всему тесаком или охотничьим ножом. Всех кроме мужчины, его застрелили в упор.

— Шиай, а что говорят твои люди, которые должны были следить за Стерлингом?

— Он весь день был на охоте, а потом провёл вечер и ночь у местной жительницы. Карлы Наварро.

— За ним следили весь день?

— На самом деле нет, мой человек его потерял в районе полудня. А потом видел, как он с добычей направляется к дому Наварро.

— Понятно. Мэтр Абенамар, — обратился я к зашедшему в хижину врачу, — попросите ваших людей собрать останки и можете быть свободны. Вы тут не нужны.

— Как думаешь, это мог быть Стерлинг, — спросил я у Шиая, когда мы возвращались в Монтеррей.

— Мог, но мы не знаем точно. Но он выглядит намного лучше, чем когда я видел его в последний раз. Он выглядит как обычный человек.

— Да, вид у него цветущий. Но это ничего не доказывает, и не опровергает. У тебя сколько людей следят за Стерлингом?

— Двое, по очереди.

— Мало, увеличь вдвое. И давай сделаем так: ты поговоришь со своим человеком, тем, кто следил вчера за Стерлингом, а я поеду к этой Наварро.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация