– Лицо. Я увидела за ветками уродливое длинное лицо. С жуткой, серебристо-чёрной чешуйчатой кожей. Один глаз огромный, второй маленький. И оно было… короче, оно не человеческое.
Лила пыталась держаться беспечно, но Кип понимал, что она не на шутку напугана. Девочка вся сжалась и нервно грызла ногти.
– Я тоже его видел, – признался Кип. – Раньше. Как ты думаешь, что это такое?
– Может, одно из мерзких изобретений Пиф-Пафа… вроде Плазменного слизня, только хуже? Или что-нибудь ещё… Как думаешь, надо рассказать мисс Твисс?
– Не знаю. Давай как следует всё обдумаем, а пока будем наблюдать за Пиф-Пафом.
ЧЕЛОВЕЧНЫЕ ПУЛЬТЫ
Альберт и Тимми заметили, что Кип и Лила отстали, и перестали болтать. Больше никто не сказал ни слова до самого выхода из здания.
– Эй, подождите секундочку! – вдруг воскликнула Тимми.
– Ты куда? – спросила Лила.
– На Квикет-рынок! – прокричала Тимми, убегая.
– Что такое Квикет-рынок? – спросил Альберт.
– Место, где можно тратить квикеты, балда, – ответила Лила. В её голосе уже не было прежнего кипучего веселья, но она старательно это скрывала. – Вы должны знать, что Тимми – потрясающая изобретательница. Магниты-смайлики, видеотату, доспехи двойного видения, Бросок лягушки – её рук дело! Она почти каждую неделю изобретает что-нибудь интересное, продаёт на рынке и загребает кучу квикетов. Она квикллиардер, точно вам говорю!
– Правда? – уточнил Кип у Тимми, которая уже успела вернуться и присоединилась к ребятам. – Ты квикллиардер?
– Это, конечно, небольшое преувеличение, – заявила девочка, – но дела у меня идут неплохо.
– А у нас только по три квикета на каждого, – мрачно заметил Альберт. – Для нас даже слова подходящего нет. Хотя всё-таки есть: бедняки.
– Не переживай! Вы и глазом моргнуть не успеете, как превратитесь в толстые мешки со звонкими квикетами, – заверила Лила. – Я купила павлиньи волосы уже в конце первого семестра!
Друзья направились в сторону корпуса первокурсников.
– Наверное, у тебя горы всяких невероятных штуковин, Тимми, – сказал Кип.
– Ага, – скромно ответила Тимми. – Только что прикупила ещё пару штучек.
Она с торжествующим видом протянула ему руки. На ладонях девочки лежали два серых пульта. На каждом имелась красная кнопка.
– Что это? – спросил Кип. – Наверное, всё-таки твоё изобретение?
– Человечные пульты-паузники, – объяснила Тимми. – К сожалению, нет.
– Они делают то, что я подумал? – с восторгом спросил Альберт.
– Они могут поставить человека на паузу на две минуты, – ответила Лила. – Серьёзно.
– А человек сможет дышать? – полюбопытствовал Кип.
– Разумеется, паузник не отключает дыхание, – успокоила его Лила. – Иначе он назывался бы Человекоубийственный пульт-паузник.
– Я. Так. Завидую, – произнёс Альберт. – Что. Говорить. Не. Могу.
– Ну и напрасно, – улыбнулась Тимми. – Это для вас.
Она протянула Кипу и Альберту по пульту. Мальчики непонимающе уставились на новые сокровища и перевели глаза на Тимми.
– Что, правда? – пробормотал Кип.
– Да, – подтвердила Тимми. – В знак благодарности. За то, что заступились за меня.
– Супер… круто! – заорал Альберт.
Прежде чем Лила успела сообразить, что сейчас произойдёт, он поставил её на паузу одним нажатием большой красной кнопки и пустился наутёк.
Лицо Лилы исказилось от бешенства, девочка попыталась сделать несколько нетвёрдых шагов, но запнулась на ходу и застыла, как будто у неё разрядилась батарейка.
– Спаси-и-и-и-и-бо Ти-и-и-и-и-м-м-и-и-и-и! – донёсся издалека ликующий крик Альберта.
Кип радостно посмотрел на Тимми.
– Это самый лучший подарок, который я получал за всю свою жизнь, – признался он. – Спасибо.
Ребята распрощались, и Кип пошёл к корпусу первокурсников, с пультом в одной руке и истерзанной «Книгой завихрюшек» – в другой.
Очутившись в комнате, он сразу же вырвал из книги страницы, на которых написал про загадки Терры.
– Как здорово я заморозил Лилу! – завопил Альберт, не отворачиваясь от окна, в которое он смотрел на Часовую башню. – Теперь она та-а-а-а-к разозлится! – Альберт склонил голову набок. – Интересно, как себя чувствует замороженный? Время останавливается? А стук сердца продолжаешь ощущать или нет?
Кип включил кран с водой, и Альберт обернулся.
– Что ты делаешь?
– Хочу убедиться, что это не попадёт в плохие руки, – ответил Кип и выбросил размокшие и нечитаемые листы в мусорное ведро.
После того как всё было сделано, Кип опять вспомнил о лице, которое заметила Лила. Тревожные события сыпались и копились, как груда сухих листьев, готовых вспыхнуть костром.
– Альберт, – проговорил он. – Мне нужно кое-что тебе сказать… Лила тоже видела Чешуеликого. Около Трескнебесной башни.
Альберт отложил Человечный пульт на подоконник. Его рука слегка дрожала.
– Он… Оно за нами следит?
Кип кивнул, хотя ему очень не хотелось этого делать.
– Думаешь, мы его выпустили? – пролепетал Альберт.
– Каким образом?
– Не знаю.
Альберт сел за стол, Кип устроился рядом. В комнате повисло тяжёлое молчание, но друг первым нарушил его:
– Слушай, кажется, Терра в своём Письме упоминала что-то про тени? Помнишь, мисс Твисс нам читала?
Они попросили КОТИК повторить слова Терры, и дрожь пробежала по спине Кипа.
– «Ибо тени сгущаются – лица в окнах, шёпот в коридорах…».
– Не представляю, что там за лицо – и лицо ли это вообще, но ясно одно: те, кто за ним стоят, охотятся за Ковчегом, – подытожил Альберт. – Возможно, имеют отношение к катастрофе, которую Терра пыталась предотвратить.
– Но если они охотятся за Ковчегом, значит, и за нами тоже?
Вопрос успел сорваться с языка Кипа, но мальчик уже пожалел о том, что задал его.
– Наверное, надо рассказать профессору? – пробормотал он.
– Тогда нам придётся сообщить и обо всём остальном. И тем самым мы невольно поможем Пиф-Пафу, – возразил Альберт. – Слишком рискованно.
Каким облегчением было услышать весёлый щебет Розочки, проснувшейся в игривом настроении! Альберт и Кип с радостью включились в весёлую игру «Найди изюминку». После ужина, дополненного десертом для каждого, и чтения перед сном мысли о Чешуеликом поблёкли настолько, что друзья смогли спокойно уснуть: правда, и на этот раз при тихом и обнадёживающем свете Свечи.