Книга Путь Кочегара I, страница 56. Автор книги Павел Матисов

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Путь Кочегара I»

Cтраница 56

Чебуля долго не было, но затем он вылез наружу, жуя какое-то белое растение, отчасти напоминающее ландыш. Только россыпь светлых маленьких цветочков скорее походила на бусины.

— Поганец! Выплюнь немедленно! — взъярилась Сати моментально.

Девушка выхватила меч и побежала на зверька. Но Чебулю не слишком хотелось насаживаться на шампур, так что он понесся прочь и быстро вскарабкался на одно из ближайших деревьев.

— Слезай, зараза!

— Ты чего накинулась?!

— Этот мелкий гаденыш жует жемчужную орхидею!

Наконец до меня дошло, на что именно похожи белые бусины. Я ведь ранее видел ингредиент только в виде порошка. Чебуль жевал ценный ингредиент!

— Стой, надо действовать иначе! — оттеснил я спутницу в сторону.

Достав из рюкзака несколько сушеных слив, я предложил лакомство хурглу:

— Смотри, твоя любимая вкусняшка! Слезай!

Чебуль сразу выкинул цветок, прыгнул мне на плечо и забрал лакомство. Сати подобрала росток и осмотрела:

— По крайней мере, половине жемчужин удалось уцелеть, — вздохнула она.

Подойдя поближе, я почувствовал, что от цветка веет необычной духовной энергией. Не зря он все же высоко ценился.

— И сколько таких нам надо для Бальзама?

— Одного цветка хватит на восемь-десять порций, и стоит он около двух золотых.

— Кха, сколько?! Хочешь сказать, что Чебуль покушал на один золотой?!

— Именно так, господин.

— Ах ты, мелкий…

Хургл насторожился, но я унял вспыхнувшее раздражение:

— …любимый наш питомец! Без тебя бы мы не смогли найти жемчужную орхидею. Но в следующий раз, будь добр, не ешь дорогие ингредиенты…

Аккуратно уложив цветок в отдельный горшочек, мы продолжили путь. Как это обычно бывает, найдя полезный лесной дар, мы утроили усилия и тщательно осматривали каждую норку. Само собой, больше ничего ценного в этот день мы не нашли.

— Я же говорил: от Чебуля будет польза, — заявил я уверенно.

— Если бы мы проверяли ямы сами, то извлекли бы орхидею неповрежденной, — парировала Сати.

— И сколько бы тогда времени нам пришлось тратить на раскопки? Тем более, в каменистые трещины только хургл и может пролезть.

— Посмотрим, господин, как вы заговорите, когда паршивец сожрет другой ценный цветок…

Сати настаивала на том, что нам следует проводить раскопки и не надеяться на проглота. Но я считал, что со временем удастся отучить Чебуля портить ингредиенты.

Солнце клонилось к закату, и мы пошли быстрее. До особняка оставалось всего ничего, так что нам хотелось попасть домой до ночи. Найти точное местоположение удаленного строения сложно, но если что — сориентируемтся по тракту.

Забравшись на один из холмов, мы вдруг увидели клубы черного дыма неподалеку. Меня стало терзать нехорошее предчувствие. Я надеялся, что мы промахнулись с направлением и вышли на одно из сел рядом с особняком.

Однако моим надеждам не суждено было сбыться.

Последние метры до источника черного дыма мы пробежали. И вскоре вышли из леса к заднему двору особняка, который горел ярким пламенем. Крыша уже обвалилась, как и некоторые стены. Тушить пожар было слишком поздно. Я обнажил оружие и двинулся вокруг строения. Сати снова растворилась в зарослях, так что я приготовился к худшему.

Однако поджигатели уже покинули территорию особняка. Рядом со жгучелистом во дворе дома я обнаружил сильно избитую Мо-Шэн. Служанка пребывала без сознания, но мне вскоре удалось привести ее в чувство. К нам подошла Бхоль, поняв, что нападавших нет поблизости.

— Господин Кон, кха! — закашлялась немолодая женщина. — Вы опоздали…

— Кто это сотворил?! — рявкнул я.

— Практики. Сильные, у многих боевые доспехи. А лидер носил разукрашенную броню красного цвета. Похожую на кровь… Он обещал, что разыщет Ли Кона и поквитается… Они узнали о том, что вы лишились защиты отца, и пришли отомстить…

— Кровавый Харудо, — выплюнула Сати. — Все-таки он явился по вашу душу, милорд.

— Вот ублюдок! — ругнулся я.

Бхоль хмыкнула на мое заявление.

— Господин Кон, помогите мне подняться…

— Вам надо отдыхать, Мо-Шэн.

— Нет, я справлюсь…

Я помог служанке подняться на ноги. Женщину шатало, но кое-как ей удавалось удерживать равновесие.

— Я думала, что после отравления все наладится, кху-ху, — кашлянула она. — Но стало только хуже! Бандиты шастают, довольствия больше нет… Говорил мне сын, что не стоит идти в услужение к Ублюдку Ли! Все кончено. Мне пора идти домой…

— Стойте, вам нужна помощь!

— Я справлюсь сама! В деревне мне помогут…

Мо-Шэн отмахнулась от моей руки и неспешно поковыляла в сторону поселения, откуда была родом. Я не стал навязываться, поняв, что женщину не переубедить. Вскоре силуэт служанки исчез за деревьями.

Наступили сумерки. Оранжево-кровавые лучи заходящего солнца красиво смотрелись на фоне горящего дома. Язычки пламени охотно лизали древесину, из которой по большей части и был построен особняк.

Мы с Сати довольно долго смотрели за тем, как догорает загородное поместье Чай. Наверное, у отца таких много, и он не будет сильно опечален. Не больше, чем он огорчен своим средним сыном Ли Коном.

— Вот и остались лишь мы вдвоем, да, сестрица Сати? — повернулся я к спутнице.

В неровных отблесках от огня лицо девушки казалось потусторонне-жутким.

— Хм-пф… — произнесла она неопределенно.

М-да, на какое-то время я и забыл, что с ученицей Ордена Семи Облаков у нас не самые доверительные отношения.

— Что ж, значит, остались лишь мы с тобой, да, Чебуль? — погладил я гладкую шерстку сидящего на плече питомца.

— Гя-уш! — доброжелательно пискнул хургл.

Сказать: пропало все, что нажито непосильным трудом — было нельзя. Я ведь не имел прямого отношения к жизни Ли Кона, да и особняк в любом случае оставался собственностью гуна. Личные вещи тоже не сильно жалко. Разве что отремонтированный собственноручно пол слегка жалко, да по собственной баньке буду немного скучать. Тем не менее, Кровавому Харудо надо будет обязательно вернуть должок, когда продвинусь на пути культивации.

Мне в целом была безразлична судьба поместья и прочего имущества. Без своей крыши над головой будет непросто, но трудности лишь закаляют характер. Родная кочерга, разные полезные ингредиенты с припасами и относительно верный вассал никуда не делись. И пока в моей душе пылает огонь, я буду продолжать двигаться вперед.

— Нет у Кочегара цели,

Дом пламенем охвачен.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация